CĂ©tait alors l’époque favorable pour tenter des explorations dans les mers arctiques. Le dĂ©gel s’opĂ©rait depuis deux mois, et les recherches pouvaient ĂȘtre poussĂ©es plus avant. La Jeune-Hardie appareilla donc et se dirigea sur le cap Brewster, situĂ© sur la cĂŽte orientale du GroĂ«nland, par le soixante-dixiĂšme degrĂ© de latitude.

403 ERROR The Amazon CloudFront distribution is configured to block access from your country. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID jFjYHM7dCejw8t6O__41Jn-u1FwYCo8rycvXEDqIaX0-8wvitDFFgQ==
Learningto fall de Knw, traduit par Sia. Òš Personnages : Bill et Tom Òš Genre : Yaoi, Romance, historique Òš Rating : NC17 (violence ou lemon) Òš FrĂ©quence de postage : Quand un chapitre est traduit. Òš RĂ©sumĂ© : L'arrivĂ©e de son nouveau tuteur va crĂ©er un vĂ©ritable chaos dans la vie d'aristocrate de Bill. Dans l'Anglet
Cet article est pouvez Ă©mettre vos suggestions de modification sur la page de discussion. Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers Angl. Harry Potter and the Philosopher's Stone est le premier tome de la saga Harry Potter Ă©crite par Rowling et traduite par Jean-François MĂ©nard. Chapitre 01 Le survivant Harry Potter se retourna sous ses couvertures sans se rĂ©veiller. Sa petite main se referma sur la lettre posĂ©e Ă  cĂŽtĂ© de lui et il continua de dormir sans savoir qu'il Ă©tait un ĂȘtre exceptionnel, sans savoir qu'il Ă©tait dĂ©jĂ  cĂ©lĂšbre, sans savoir non plus que dans quelques heures, il serait rĂ©veillĂ© par le cri de Mrs Dursley qui ouvrirait la porte pour sortir les bouteilles de lait et que pendant des semaines, il serait piquĂ© et pincĂ© par son cousin Dudley... Il ne savait pas davantage qu'en ce moment mĂȘme, des gens s'Ă©taient rassemblĂ©s en secret dans tout le pays et qu'ils levaient leur verre en murmurant À la santĂ© de Harry Potter. Le survivant ! » — Un bĂ©bĂ© dĂ©posĂ© sur le seuil de la famille Dursley, au 4, Privet Drive Le survivant Angl. The Boy Who Lived est le premier chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Le jeune Harry Potter est dĂ©posĂ© devant le domicile de la famille Dursley. Il a miraculeusement survĂ©cu Ă  une horrible tragĂ©die qui a coĂ»tĂ© la vie Ă  ses parents... RĂ©sumĂ© Les Dursley mĂšnent une vie paisible au 4, Privet Drive, jusqu'au jour oĂč un mystĂ©rieux individu, un certain Albus Dumbledore dĂ©pose Harry, alors ĂągĂ© de quinze mois, devant leur porte. Il s'agit du fils des Potter et sa mĂšre est la sƓur de PĂ©tunia Dursley. Les deux sƓurs ne se parlaient plus. Les parents de Harry sont morts quelques heures plus tĂŽt, assassinĂ©s par une personne effrayante dont les sorciers n'osent prononcer le nom, Voldemort, mais le bĂ©bĂ© a miraculeusement survĂ©cu Ă  l'attaque. Le monde de la sorcellerie n'hĂ©site plus Ă  appeler le jeune miraculĂ© Harry Potter, le survivant. RĂ©vĂ©lations Les Dursley se dĂ©finissent comme des gens tout Ă  fait normaux mais possĂšdent un secret, qui concerne la sƓur de PĂ©tunia Dursley, avec laquelle ils refusent toute relation. Les sorciers font des fĂȘtes dans toute la Grande-Bretagne, au mĂ©pris du Code international du secret magique hiboux, pluies d'Ă©toiles filantes, habits fantasques... Les Moldus remarquent des Ă©vĂšnements bizarres et en parlent mĂȘme au journal tĂ©lĂ©visĂ©. Vernon Dursley surprend des conversations sur les Potter et Harry et on lui dit que mĂȘme lui devrait ĂȘtre heureux car "Vous-Savez-Qui" a disparu. Minerva McGonagall passe sa journĂ©e Ă  surveiller le 4, Privet Drive et est capable de se transformer en chat. Albus Dumbledore arrive plus tard. Harry Potter arrive sur la moto volante de Sirius Black avec Rubeus Hagrid. Il porte une cicatrice en forme d'Ă©clair au front. Il a survĂ©cu Ă  l'attaque de Voldemort. Ses parents sont morts et Dumbledore le confie Ă  son oncle et Ă  sa tante. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le secret est liĂ© au monde de la sorcellerie. PĂ©tunia a toujours Ă©tĂ© jalouse de Lily. Elle a essayĂ© d'entrer Ă  Poudlard en Ă©crivant Ă  Dumbledore. Harry est devenu un Horcruxe involontaire de Voldemort. Harry a Ă©tĂ© protĂ©gĂ© par l'amour que sa mĂšre lui portait et son sacrifice. C'est de la vieille magie. Contrairement Ă  la majoritĂ© des sorciers, Dumbledore ne pense pas que Voldemort soit parti pour toujours. Dumbledore a laissĂ© une lettre oĂč il demandait aux Dursley de considĂ©rer Harry comme leur fils mais ils ne le feront jamais. Dumbledore a mis en place des protections autour du 4, Privet Drive qui dureront jusqu'Ă  la majoritĂ© de Harry dix-sept ans pour les sorciers. Sirius Black, le premier sur les lieux du crime, sera emprisonnĂ©, Ă  tort, Ă  Azkaban il a Ă©tĂ© condamnĂ© pour avoir livrĂ© les Potter. Harry utilisera le mĂȘme moyen de transport, la moto volante, pour son dernier dĂ©part du 4, Privet Drive. PremiĂšres apparitions Personnages Vernon Dursley ‱ PĂ©tunia Dursley ‱ Dudley Dursley ‱ Lily Potter mention ‱ James Potter mention ‱ Harry Potter ‱ Sorciers et Moldus ‱ Sorcier avec une cape vert Ă©meraude ‱ Passants ‱ Une demi-douzaine d'employĂ©s de la Grunnings ‱ SecrĂ©taire de Vernon Dursley ‱ Vieux sorcier minuscule ‱ Voisine des Dursley et sa fille ‱ Ted ‱ Des centaines de tĂ©moins ‱ Experts ‱ Jim McGuffin ‱ Albus Dumbledore ‱ Minerva McGonagall ‱ Dedalus Diggle mention ‱ Voldemort mention ‱ Madame Pomfresh mention ‱ Rubeus Hagrid ‱ Sirius Black mention CrĂ©atures Hiboux ‱ Chat tigrĂ© Surnoms Harvey ou Harold ou Howard pour Harry par Vernon Dursley ‱ Vous-Savez-Qui pour Voldemort ‱ Le survivant pour Harry Potter ÉvĂšnements Meurtres de James et Lily Potter ‱ Chute de Voldemort ‱ Rassemblements secrets de sorciers ‱ ArrivĂ©e de Harry Potter au 4, Privet Drive ‱ Vols de hiboux ‱ Pluie d'Ă©toiles filantes Objets Éteignoir ‱ Montre d'Albus Dumbledore ‱ Lettre d'Albus Dumbledore Ă  la famille Dursley ‱ Moto de Sirius Black Lieux 4, Privet Drive ‱ Grunnings ‱ Privet Drive ‱ Boulangerie ‱ Kent mention ‱ Yorkshire mention ‱ Dundee mention version originale uniquement ‱ Écosse mention version française uniquement ‱ Godric's Hollow mention ‱ Bristol mention ‱ Londres mention ‱ MĂ©tro de Londres mention Magie MĂ©tamorphose en chat ‱ Cicatrice Termes propres Ă  la magie Moldu ‱ Terme d'Animagus mĂ©tamorphose en chat non mentionnĂ© Chapitre 02 Une vitre disparaĂźt Dudley Dursley Pousse-toi de lĂ , par surprise, Harry tomba sur le sol de ciment. Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'Ă©tait arrivĂ©. Soudain, alors qu'ils se tenaient cĂŽte Ă  cĂŽte devant la cage de verre, Piers et Dudley firent un bond en arriĂšre en poussant des cris d' se redressa, le souffle coupĂ© la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu. Le long serpent se dĂ©roula rapidement et quitta sa cage en ondulant sur le sol. Pris de panique, les visiteurs du vivarium se prĂ©cipitĂšrent vers la sortie en hurlant de terreur. Boa Et maintenant, direction le BrĂ©sil ! Merssssi, amigo. — Une vitre disparaĂźt au vivarium du zoo Dudley Dursley Pousse-toi de lĂ , par surprise, Harry tomba sur le sol de ciment. Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'Ă©tait arrivĂ©. Soudain, alors qu'ils se tenaient cĂŽte Ă  cĂŽte devant la cage de verre, Piers et Dudley firent un bond en arriĂšre en poussant des cris d' se redressa, le souffle coupĂ© la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu. Le long serpent se dĂ©roula rapidement et quitta sa cage en ondulant sur le sol. Pris de panique, les visiteurs du vivarium se prĂ©cipitĂšrent vers la sortie en hurlant de Et maintenant, direction le BrĂ©sil ! Merssssi, amigo.— Une vitre disparaĂźt au vivarium du zoo Une vitre disparaĂźt Angl. The Vanishing Glass est le deuxiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Dudley Dursley fĂȘte son onziĂšme anniversaire. Pour l'occasion, la famille Dursley se rend au zoo avec, Ă  leur grand dĂ©pit, le cousin de Dudley, Harry Potter. Des Ă©vĂšnements Ă©tranges vont se produire... RĂ©sumĂ© Dix ans aprĂšs les Ă©vĂšnements prĂ©cĂ©dents, au 4, Privet Drive, Harry Potter est maltraitĂ© par son oncle et sa tante. Lors de l'anniversaire de son cousin Dudley Dursley, Harry va avec celui-ci, sa tante et son oncle et un ami au zoo. LĂ , il fait la rencontre extraordinaire d'un serpent et se surprend Ă  parler avec lui ; mais il n'est pas le seul Ă  s'en rendre compte l'ami de Dudley, Piers Polkiss, appelle Dudley. Celui-ci arrive et donne un coup Ă  Harry pour qu'il se pousse. La vitre qui retenait le serpent disparaĂźt alors et le reptile s'enfuit. RĂ©vĂ©lations Harry Potter rĂȘve d'une moto volante. Harry dort dans un placard sous l'escalier. Dudley Dursley est un enfant trĂšs capricieux. Harry va au zoo avec Dudley, l'oncle Vernon, la tante PĂ©tunia et Piers parce que personne ne peut le garder d'habitude c'est Arabella Figg, mais elle s'est cassĂ© la jambe Ă  cause de l'un de ses chats. Quand elle le garde, Arabella Figg le force Ă  regarder des photos de chats. Il arrive souvent des Ă©vĂšnements Ă©tranges Ă  Harry qui mettent ensuite l'oncle Vernon dans une fureur noire. Harry parle Ă  un serpent au zoo. Piers en est tĂ©moin. Alors que Harry est bousculĂ© par Dudley, la vitre du vivarium disparaĂźt. Le serpent s'enfuit, tout en s'amusant Ă  faire peur Ă  Dudley et Piers. Il n'y a pas de photos des parents de Harry au 4, Privet Drive. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Les sorciers parlant aux serpents, les Fourchelangs, sont rares. Cela est souvent assimilĂ© Ă  un acte de magie noire. Voldemort est un Fourchelang. Harry n'est pas un vrai Fourchelang. Quand la partie de Harry liĂ©e Ă  Voldemort va mourir, la capacitĂ© de Harry de parler aux serpents va Ă©galement disparaĂźtre. PremiĂšres apparitions Personnages Arabella Figg mention prĂ©nom non mentionnĂ© ‱ Marjorie Dursley mention ‱ Yvonne mention ‱ Piers Polkiss ‱ MĂšre de Piers Polkiss ‱ Bande de Dudley Dursley ‱ Directrice de l'Ă©cole ‱ Vendeuse de glaces du zoo ‱ Gardien du vivarium ‱ Directeur du zoo ‱ Dedalus Diggle mention auparavant mais premiĂšre apparition rĂ©elle ‱ Femme Ă©chevelĂ©e habillĂ©e de vert ‱ Homme chauve avec un manteau pourpre CrĂ©atures "Chats" d'Arabella Figg mention ‱ Pompom mention ‱ Patounet mention ‱ Mistigri mention ‱ Mignonnette mention ‱ Gorille ‱ Serpents et lĂ©zards ‱ Boa constrictor Surnoms Dudlynouchet pour Dudley Dursley par PĂ©tunia Dursley Ă©crit Dudlinouchet au chapitre suivant ÉvĂšnements OnziĂšme anniversaire de Dudley Dursley ‱ Harry Potter parle avec un serpent pour la premiĂšre fois Lieux Majorque mention ‱ Zoo ‱ BrĂ©sil mention Magie Divers Ă©vĂšnements inexplicables mentionnĂ©s cheveux de Harry qui repoussent en une nuit mĂȘme coupĂ©s Ă  ras, pull horrible qui rĂ©trĂ©cit, Harry qui se retrouve en haut d'un toit alors qu'il est poursuivi ‱ Vitre qui disparaĂźt ‱ LumiĂšre verte Termes propres Ă  la magie Termes de FlĂ©reurs chats, de Fourchelang parler au serpent, d'Avada Kedavra lumiĂšre verte et nom de Dedalus Diggle homme minuscule coiffĂ© d'un chapeau haut de forme violet non mentionnĂ©s Chapitre 03 Les lettres de nulle part Dudley Dursley Papa ! Papa, regarde ! Harry a reçu quelque chose !Harry Ă©tait sur le point de dĂ©plier sa lettre, Ă©crite sur un parchemin semblable Ă  celui de l'enveloppe, lorsque l'oncle Vernon la lui arracha des mains. Harry Potter C'est Ă  moi ! Vernon Dursley Qui donc t'Ă©crirait ?D'une main, il secoua la lettre pour la dĂ©plier, puis il y jeta un coup d'Ɠil. Son teint passa alors du rouge au vert plus vite qu'un feu de signalisation. Et il n'en resta pas lĂ . En quelques secondes, il Ă©tait devenu d'un gris pĂąle de vieux porridge. — PremiĂšre lettre de nulle part Dudley Dursley Papa ! Papa, regarde ! Harry a reçu quelque chose !Harry Ă©tait sur le point de dĂ©plier sa lettre, Ă©crite sur un parchemin semblable Ă  celui de l'enveloppe, lorsque l'oncle Vernon la lui arracha des Potter C'est Ă  moi !Vernon Dursley Qui donc t'Ă©crirait ?D'une main, il secoua la lettre pour la dĂ©plier, puis il y jeta un coup d'Ɠil. Son teint passa alors du rouge au vert plus vite qu'un feu de signalisation. Et il n'en resta pas lĂ . En quelques secondes, il Ă©tait devenu d'un gris pĂąle de vieux porridge.— PremiĂšre lettre de nulle part Les lettres de nulle part Angl. The Letters from No One est le troisiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter, qui ne reçoit jamais de courrier, reçoit un jour une lettre... RĂ©sumĂ© Un matin, en allant prendre le courrier, Harry Potter dĂ©couvre une lettre qui lui est destinĂ©e. Mais son oncle Vernon la lui confisque et semble trĂšs inquiet. Le lendemain, la lettre arrive Ă  nouveau et il en arrive de plus en plus chaque jour. Pour Ă©chapper Ă  ces lettres et de peur que Harry ne rĂ©ussisse Ă  en attraper une, la famille Dursley, sur dĂ©cision de l'oncle Vernon, part se rĂ©fugier dans une petite cabane. RĂ©vĂ©lations Harry Potter reçoit une lettre, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Dans le placard sous l'escalier - 4, Privet Drive - Little Whinging - Surrey" Vernon et PĂ©tunia Dursley paniquent lorsqu'ils examinent l'enveloppe et la confisquent. Ils donnent Ă  Harry la deuxiĂšme chambre de leur fils Dudley. Le lendemain, une nouvelle lettre arrive, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Dans la plus petite chambre du 4, Privet Drive...". Elle est Ă  nouveau confisquĂ©e. AprĂšs de nouvelles lettres, Vernon dĂ©cide de partir. Ils se rĂ©fugient dans un hĂŽtel. À la rĂ©ception, le lendemain, les attendent une centaine de lettres adressĂ©es Ă  "Mr. H Potter - Chambre 17 - HĂŽtel du Rail - Carbone-les-Mines" La nuit du 30 au 31 juillet, Harry est Ă©veillĂ©. Exactement Ă  minuit, alors que c'est son onziĂšme anniversaire, il entend "BOUM ! BOUM !" RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Les lettres proviennent de Poudlard, l'Ă©cole des sorciers. Albus Dumbledore est restĂ© un grand enfant, comme on peut le remarquer avec la scĂšne des verres quand il vient chercher Harry chez les Dursley dans Harry Potter et le Prince de Sang-MĂȘlĂ©, bien que ressentant un grand agacement vis Ă  vis des Dursley qui empĂȘchent Harry de lire sa lettre de Poudlard, il a dĂ» prendre un malin plaisir Ă  les torturer avec la magie entourant ces lettres. Il attend tout de mĂȘme le jour de l'anniversaire de Harry pour prendre des mesures plus radicales en envoyant Hagrid. PremiĂšres apparitions Personnages Dennis ‱ Malcolm ‱ Gordon ‱ Patronne de l'HĂŽtel du Rail ‱ PropriĂ©taire de la barque CrĂ©atures Perroquet ‱ Tortue Objets Lettre de Poudlard ‱ Parchemin Lieux Smelting mention ‱ CollĂšge du quartier mention ‱ Île de Wight mention ‱ Little Whinging premiĂšre mention du nom ‱ Poste de Little Whinging ‱ Carbone-les-Mines ‱ HĂŽtel du Rail ‱ Cabane Magie Sur les enveloppes que reçoit Harry, le lieu exact oĂč il dort est toujours mentionnĂ© ‱ Multiplication des lettres ‱ Lettres dissimulĂ©es dans des Ɠufs ‱ Projection d'une quarantaine de lettres... Chapitre 04 Le gardien des ClĂ©s Harry Potter Je suis dĂ©solĂ©, mais je ne sais toujours pas qui vous ĂȘtes. Rubeus Hagrid Appelle-moi Hagrid, comme tout le monde. Et je te l'ai dit, je suis le gardien des ClĂ©s de Poudlard. Tu sais dĂ©jĂ  ce qu'est Poudlard, j'imagine ? Harry Potter Euh... non... DĂ©solĂ©. Rubeus Hagrid DĂ©solĂ© ? C'est eux qui devraient ĂȘtre dĂ©solĂ©s ! Je savais que tu ne recevais pas les lettres mais j'ignorais que tu n'avais mĂȘme pas entendu parler de Poudlard ! Tu ne t'es donc jamais demandĂ© oĂč tes parents avaient appris tout ça ? Harry Potter Tout ça quoi ? Rubeus Hagrid TOUT ÇA QUOI ? Attends un peu ! Vous n'allez pas me dire que ce garçon ne sait rien sur... RIEN ? — Harry apprend la vĂ©ritĂ© sur la famille Potter, cachĂ©e depuis des annĂ©es par les Dursley Harry Potter Je suis dĂ©solĂ©, mais je ne sais toujours pas qui vous Hagrid Appelle-moi Hagrid, comme tout le monde. Et je te l'ai dit, je suis le gardien des ClĂ©s de Poudlard. Tu sais dĂ©jĂ  ce qu'est Poudlard, j'imagine ?Harry Potter Euh... non... Hagrid DĂ©solĂ© ? C'est eux qui devraient ĂȘtre dĂ©solĂ©s ! Je savais que tu ne recevais pas les lettres mais j'ignorais que tu n'avais mĂȘme pas entendu parler de Poudlard ! Tu ne t'es donc jamais demandĂ© oĂč tes parents avaient appris tout ça ?Harry Potter Tout ça quoi ?Rubeus Hagrid TOUT ÇA QUOI ? Attends un peu ! Vous n'allez pas me dire que ce garçon ne sait rien sur... RIEN ?— Harry apprend la vĂ©ritĂ© sur la famille Potter, cachĂ©e depuis des annĂ©es par les Dursley Le gardien des ClĂ©s Angl. The Keeper of the Keys est le quatriĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. À minuit, le jour de ses onze ans, Harry Potter reçoit une Ă©trange visite... RĂ©sumĂ© Cette nuit, c'est l'anniversaire de Harry Potter. Tout le monde dort, sauf lui. Soudain, un gĂ©ant du nom de Rubeus Hagrid qui se prĂ©sente comme le gardien des ClĂ©s vient perturber le calme de la cabane et rĂ©veille toute la famille Dursley. Il raconte Ă  Harry que ses parents ont Ă©tĂ© tuĂ©s par un puissant et trĂšs mĂ©chant sorcier du nom de Voldemort. Puis il lui remet une lettre il doit aller Ă  Poudlard, l'Ă©cole des sorciers Ă  laquelle il est inscrit depuis sa naissance. RĂ©vĂ©lations Rubeus Hagrid fait irruption pour remettre une nouvelle lettre Ă  Harry Potter, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Sur le plancher de la cabane au sommet du rocher, en pleine mer". Harry est un sorcier, comme l'Ă©taient ses parents. Il est inscrit Ă  Poudlard depuis sa naissance. Les Ă©tudes durent sept ans. Dans le monde des sorciers, tous les enfants connaissent le nom de Harry Potter, alors que Harry ne connaĂźt pas l'existence du monde des sorciers, Ă  la grande colĂšre de Hagrid. Hagrid lance un sort Ă  Dudley Dursley, il se retrouve affublĂ© d'une queue de cochon en tire-bouchon. Hagrid n'a pas le droit d'utiliser la magie il a Ă©tĂ© renvoyĂ© de l'Ă©cole et sa baguette a Ă©tĂ© cassĂ©e en deux. Il a un parapluie rose trĂšs Ă©trange... RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Hagrid est appelĂ© "le gĂ©ant". MalgrĂ© son apparence, la plupart des personnes pensent en fait qu'il lui est arrivĂ© un accident de magie dans son enfance qui a changĂ© son apparence. Mais effectivement, Hagrid a bien du sang de gĂ©ant, par sa mĂšre, Fridluva. PremiĂšres apparitions Personnages PĂšre de Lily et PĂ©tunia Evans mention ‱ MĂšre de Lily et PĂ©tunia Evans mention ‱ Adeptes de Voldemort mention ‱ Famille McKinnon mention dont probablement Marlene McKinnon non prĂ©cisĂ© ‱ Famille Bones mention dont probablement Edgar Bones non prĂ©cisĂ© ‱ Famille Prewett mention dont probablement Fabian Prewett et Gideon Prewett non prĂ©cisĂ© CrĂ©atures ScarabĂ©es mention ‱ TĂȘtard mention ÉvĂšnements Lecture de la lettre de Poudlard par Harry Potter ‱ OnziĂšme anniversaire de Harry Potter Objets Plume d'oie ‱ Gargouille mention ‱ Parapluie rose de Rubeus Hagrid Lieux Cabane au sommet du rocher premiĂšre mention du nom donnĂ© par la lettre de Poudlard ‱ Poudlard mention Magie MĂ©tamorphose Ă©chouĂ©e en cochon ‱ Tasse en rat mention Termes propres Ă  la magie Gardien des ClĂ©s et des Lieux Ă  Poudlard ‱ Commandeur du Grand-Ordre de Merlin ‱ Docteur Ăšs Sorcellerie ‱ Enchanteur-en-chef ‱ Manitou suprĂȘme de la ConfĂ©dĂ©ration internationale des Mages et Sorciers ‱ Hibou dans le sens de courrier, lettre ‱ Moldu explication ‱ Terme de Mangemort adepte de Voldemort non mentionnĂ© Secrets du tournage Dans le film Rubeus Hagrid fait semblant de confondre Dudley Dursley et Harry Potter. L'Ă©criture sur le gĂąteau d'anniversaire comporte des fautes "joyeu aniversĂšre". Harry ne doute jamais qu'il est un sorcier. Hagrid ne raconte pas entiĂšrement toute son histoire Ă  Harry, ils en parlent Ă  nouveau au Chaudron Baveur aprĂšs avoir fini les achats sur le Chemin de Traverse. Hagrid et Harry partent sans passer la nuit dans la cabane. Chapitre 05 Le Chemin de Traverse Rubeus Hagrid Bienvenue sur le Chemin de Traverse.— PremiĂšre visite de Harry Potter dans le Londres magique Le Chemin de Traverse Angl. Diagon Alley est le cinquiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter se rend au Chemin de Traverse, une rue cachĂ©e de Londres... RĂ©sumĂ© Rubeus Hagrid emmĂšne Harry Potter acheter ses fournitures scolaires sur le Chemin de Traverse Ă  Londres, un chemin cachĂ© auquel on accĂšde par magie. À la banque des sorciers de Gringotts, Harry apprend que ses parents lui ont laissĂ© beaucoup d'argent avant de mourir. Tandis qu'il prend l'argent, le gĂ©ant rĂ©cupĂšre dans une chambre forte un objet entourĂ© de papier mais sĂ©rieusement gardĂ©. Harry achĂšte son matĂ©riel, dont une baguette magique Ă  propos de laquelle il apprend qu'elle est faite avec une plume du mĂȘme phĂ©nix que la baguette de Voldemort. RĂ©vĂ©lations L'argent des sorciers n'est pas le mĂȘme que celui des Moldus. Harry Potter a un hĂ©ritage qui l'attend dans un coffre Gringotts, peut-ĂȘtre l'endroit le plus sĂ»r du monde. Rubeus Hagrid rĂȘve d'avoir un dragon. Harry est cĂ©lĂšbre. Quirinus Quirrell est perturbĂ© depuis son retour d'un voyage oĂč il aurait rencontrĂ© des vampires et des harpies. Des lieux sorciers peuvent ĂȘtre cachĂ©s. On accĂšde ainsi au Chemin de Traverse, Ă  Londres. Hagrid doit retirer un objet dans le coffre 713 de Gringotts pour le professeur Dumbledore. Harry fait la rencontre d'un garçon au teint pĂąle qu'il trouve trĂšs dĂ©sagrĂ©able. Le Statut de Sang semble avoir une importance capitale pour certains sorciers. Il vaut mieux ne pas utiliser la magie contre des Moldus. Lily Potter possĂ©dait une excellente baguette pour les enchantements. James Potter possĂ©dait une baguette un peu plus puissante et remarquablement efficace pour les mĂ©tamorphoses. La baguette choisit son maĂźtre. Le parapluie rose de Hagrid contient les morceaux de sa baguette qu'il a gardĂ©s. La baguette qui choisit Harry a une plume de phĂ©nix jumelle de celle de la baguette de Voldemort. La rentrĂ©e est fixĂ©e au 1er septembre. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Bathilda Tourdesac, auteur d'un des manuels de Poudlard, et Gripsec, un gobelin de Gringotts, ont un rĂŽle important par la suite. PremiĂšres apparitions Personnages Cornelius Fudge mention ‱ Tom ‱ Doris Crockford ‱ Quirinus Quirrell ‱ Autres clients du Chaudron Baveur ‱ Petite femme rondelette ‱ Garçon du Chemin de Traverse ‱ Madame Guipure ‱ Drago Malefoy nom non mentionnĂ© ‱ EmployĂ©e de Madame Guipure ‱ Lucius Malefoy nom non mentionnĂ© mention ‱ Narcissa Malefoy nom non mentionnĂ© mention ‱ Apothicaire ‱ Mr Ollivander CrĂ©atures Gobelins ‱ Dragons mention ‱ Vampires mention ‱ Harpies mention ‱ Anguilles ‱ Chauves-souris ‱ Plusieurs gobelins non identifiĂ©s Ă  Gringotts ‱ Gripsec ‱ Licornes mention ‱ Hedwige nom non mentionnĂ© ‱ PhĂ©nix mention Surnoms ‱ Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom pour Voldemort ÉvĂšnements Choix de la baguette Objets La Gazette du sorcier ‱ Robes et chapeaux de sorciers ‱ Gants protecteurs en peau de dragon ‱ Le Livre des sorts et enchantements, niveau 1 par Miranda Fauconnette ‱ Histoire de la magie par Bathilda Tourdesac ‱ Magie thĂ©orique par Adalbert Lasornette ‱ Manuel de mĂ©tamorphose Ă  l'usage des dĂ©butants par Emeric G. ChangĂ© ‱ Mille herbes et champignons magiques par Phyllida Augirolle ‱ Potions magiques par Arsenius Beaulitron ‱ Vie et habitat des animaux fantastiques par Norbert Dragonneau ‱ Forces obscures comment s'en protĂ©ger par Quentin Jentremble ‱ Baguette magique ‱ Chaudron ‱ BoĂźte de fioles en verre ou en cristal ‱ TĂ©lescope ‱ Balance en cuivre ‱ Balai ‱ Livre sur les vampires ‱ Foie de dragon ‱ Nimbus 2000 ‱ Yeux d'anguille ‱ Foies de chauve-souris ‱ Paquet du coffre 713 nom non mentionnĂ© ‱ Livres gros comme des pavĂ©s, livres pas plus gros qu'un timbre poste, livres dont les pages sont blanches ‱ Sorts et contresorts par le professeur Vindictus Viridian ‱ Corne de licorne ‱ Yeux de scarabĂ©es ‱ Baguette de Lily Potter ‱ Baguette de James Potter ‱ Baguette de Rubeus Hagrid ‱ Poil de licorne ‱ Plume de phĂ©nix ‱ CƓur de dragon ‱ Baguette de Harry Potter ‱ Baguette de Voldemort Lieux Londres ‱ Gringotts ‱ Chaudron Baveur ‱ ForĂȘt Noire ‱ Chemin de Traverse ‱ Magasin de chaudrons ‱ Au Royaume du Hibou ‱ Magasin de balais nom non mentionnĂ© ‱ Coffre numĂ©ro 713 Gringotts ‱ Coffre de Harry Potter Gringotts ‱ Lac souterrain ‱ Madame Guipure, prĂȘt-Ă -porter pour mages et sorciers ‱ Cabane de Hagrid mention ‱ Boutique pour acheter du parchemin et des plumes d'oies ‱ Fleury et Bott ‱ Boutique de l'apothicaire ‱ Ollivander - Fabricants de baguettes magiques ‱ Gare de Paddington ‱ King's Cross mention Magie Hagrid qui vole non prĂ©cisĂ© ‱ Briques pour accĂ©der au Chemin de Traverse ‱ Protections de Gringotts ‱ SortilĂšge de CrĂąne chauve mention ‱ MalĂ©fice de Jambencoton mention ‱ SortilĂšge de Langue de plomb mention ‱ Choix de la baguette Termes propres Ă  la magie Noise ‱ MinistĂšre de la Magie ‱ Mornille ‱ Gallion ‱ Quidditch ‱ Maison ‱ Serpentard ‱ Poufsouffle Secrets du tournage Dans le film Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e du trajet vers le Chemin de Traverse. On y voit Rubeus Hagrid et Harry Potter dans le train puis dans la rue. Ils commentent Ă  voix haute la liste de fournitures jointe Ă  la lettre de Poudlard, sans tenir compte du Code international du secret magique. Dans le livre, Harry demande juste s'il est vraiment possible de trouver tout cela Ă  Londres. Hagrid tape plusieurs briques dans un ordre prĂ©cis pour provoquer l'ouverture du Chemin de Traverse alors que dans le livre il tapote trois fois sur une brique prĂ©cise. Le professeur Quirrell porte dĂ©jĂ  son turban la premiĂšre fois que Harry le rencontre au Chaudron Baveur alors que dans le livre, il ne porte qu'aprĂšs avoir Ă©chouer la tentative de vol de la Pierre philosophale Ă  Gringotts. Hagrid ne donne pas le numĂ©ro du coffre au gobelin Ă  Gringotts, il indique juste que "c'est au sujet de vous savez quoi, dans le coffre vous savez lequel". Le coffre de Harry Potter est identifiĂ© comme Ă©tant le 687. Hagrid n'est pas malade en wagonnet, il ne laisse donc pas Harry pour aller prendre un remontant. Harry et Drago Malefoy ne se rencontrent pas chez Madame Guipure, prĂȘt-Ă -porter pour mages et sorciers. Hagrid va acheter Hedwige pendant que Harry choisit sa baguette chez Ollivander - Fabricants de baguettes magiques. Mr Ollivander ne dĂ©crit pas les baguettes des parents de Harry. Le jeune garçon essaie moins de baguettes avant qu'Ollivander ne sorte la baguette Ă  la plume de phĂ©nix. Hagrid laisse Harry Ă  la gare de King's Cross, ce qui signifie qu'un mois entier est omis, du 31 juillet au 1er septembre. Dans le livre, Hagrid laisse Harry Ă  la gare de Paddington pour qu'il rentre chez les Dursley et Vernon Dursley l'emmĂšne Ă  Londres oĂč la queue de cochon de Dudley doit ĂȘtre retirĂ©e. Chapitre 06 Rendez-vous sur la voie 9Ÿ Harry Potter Je dois prendre le train Ă  la gare de King's Cross Ă  onze heures, sur la voie Dursley La voie combien ?Harry Potter Dursley Ne dis pas de bĂȘtises. La voie 9Ÿ n'existe Potter C'est Ă©crit sur mon Dursley Ils sont tous fous !— Harry demande Ă  son oncle de le conduire Ă  la gare Rendez-vous sur la voie 9Ÿ Angl. The Journey from Platform Nine and Three-quarters est le sixiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter doit prendre le train pour se rendre au collĂšge Poudlard mais le quai indiquĂ© sur son billet ne semble pas exister Ă  la gare de King's Cross... RĂ©sumĂ© Le 1er septembre, dans le train qui le conduit Ă  Poudlard, Harry Potter fait la connaissance de Ron Weasley, Hermione Granger et Neville Londubat qui entrent comme lui en premiĂšre annĂ©e Ă  l'Ă©cole de sorcellerie. Mais il ne se fait pas que des amis il doit aussi affronter les moqueries de Drago Malefoy et de ses copains Vincent Crabbe et Gregory Goyle. Il apprend aussi qu'Ă  Poudlard il y a quatre maisons et que les Ă©lĂšves y entrent selon leur personnalitĂ©. RĂ©vĂ©lations Selon Vernon Dursley, la voie 9Ÿ n'existe pas, cela ne l'empĂȘche pas nĂ©anmoins de dĂ©poser Harry Potter Ă  King's Cross, trop heureux de se dĂ©barrasser de ce neveu encombrant. Force est de constater que Rubeus Hagrid n'a laissĂ© aucune indication Ă  Harry sur le moyen de se rendre sur le quai ! La tante PĂ©tunia ne semble pas connaĂźtre non plus la voie 9Ÿ. Heureusement, Harry rencontre une famille de sorciers les Weasley, ils parlent de Moldus, de la voie 9Ÿ et aussi ils ont des hiboux. Harry sympathise trĂšs vite avec Ron, qui lui aussi entre en premiĂšre annĂ©e et souffre de se retrouver dans l'ombre de ses grands frĂšres. Fred et George reconnaissent Harry Ă  sa cicatrice. Albus Dumbledore Ă©tait Ă  Gryffondor. Les Weasley Ă©taient aussi Ă  Gryffondor. Voldemort Ă©tait Ă  Serpentard. Ron apprend Ă  Harry que des voleurs ont forcĂ© un coffre Ă  Gringotts, mais ne lui pas dit pas le jour oĂč cela s'est passĂ©. Hermione Granger s'est entrainĂ©e Ă  jeter des sorts l'Ă©tĂ© et a appris par cƓur tous les livres au programme. Elle a lu des livres supplĂ©mentaires, et notamment certains oĂč le nom de Harry Potter est citĂ©. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le ministĂšre de la Magie n'est pas intervenu par rapport Ă  la queue de cochon dont Rubeus Hagrid a dotĂ© Dudley Dursley. PlutĂŽt que d'ĂȘtre soignĂ© magiquement, Dudley va se faire retirer sa queue de cochon dans un hĂŽpital moldu, par chirurgie. Harry va voir un souvenir dans la Pensine oĂč PĂ©tunia a accompagnĂ© sa sƓur Lily pour prendre le train pour Poudlard. Le Poudlard Express semble toujours partir de la voie 9Ÿ, on peut donc se demander la raison des paroles Ă©changĂ©es entre Molly Weasley et ses enfants. Harry et Ron sont loin de sympathiser immĂ©diatement avec Hermione. Il va falloir l'intervention d'un troll des montagnes pour qu'ils forment un trio insĂ©parable. Harry et Ron rencontrent tous les deux dans ce chapitre les jeunes filles qui deviendront leurs Ă©pouses. PremiĂšres apparitions Personnages EmployĂ© de la gare ‱ Molly Weasley ‱ Percy Weasley ‱ Fred Weasley ‱ George Weasley ‱ Ron Weasley ‱ Ginny Weasley ‱ Neville Londubat ‱ Augusta Londubat nom non mentionnĂ© ‱ Bill Weasley mention ‱ Charlie Weasley mention ‱ Lee Jordan ‱ SorciĂšre Ă  chariot nom non mentionnĂ© ‱ Gellert Grindelwald mention ‱ Nicolas Flamel mention ‱ Hermione Granger ‱ Arthur Weasley mention ‱ Drago Malefoy premiĂšre mention du nom ‱ Vincent Crabbe ‱ Gregory Goyle ‱ Machiniste de la locomotive CrĂ©atures Hedwige premiĂšre mention du nom ‱ Trevor ‱ CroĂ»tard ÉvĂšnements Premier voyage en Poudlard Express Objets Tapis volant mention ‱ Insigne de prĂ©fet ‱ Baguette de Ron Weasley ancienne baguette de Charlie Weasley ‱ DragĂ©es surprises de Bertie Crochue ‱ Ballongommes du Bullard ‱ Chocogrenouilles ‱ Patacitrouilles ‱ Fondants du Chaudron ‱ Baguettes magiques Ă  la rĂ©glisse ‱ Cartes de Chocogrenouille d'Agrippa, de PtolĂ©mĂ©e, d'Albus Dumbledore, de Morgane, de Hengist de Woodcroft, d'Alberic Grunnion, de CircĂ©, de Paracelse, de Merlin, de Cliodna ‱ Sang de dragon ‱ Histoire de la magie moderne ‱ Les Grands ÉvĂšnements de la sorcellerie au XXe siĂšcle ‱ Grandeur et dĂ©cadence de la magie noire Lieux King's Cross ‱ Voie 9Ÿ ‱ Clinique privĂ©e de Londres mention ‱ Voie 9 ‱ Voie 10 ‱ Poudlard ‱ Lac de Poudlard Magie BarriĂšre magique qui permet d'accĂ©der Ă  la voie 9Ÿ ‱ Photo qui disparaĂźt de la carte de Chocogrenouille Termes propres Ă  la magie PrĂ©fet ‱ PrĂ©fet-en-chef ‱ Gryffondor ‱ Serdaigle Secrets du tournage Dans le film Ron Weasley dĂ©couvre que son compagnon de route est Harry Potter alors qu'ils se prĂ©sentent l'un Ă  l'autre dans le compartiment qu'ils partagent. Dans le livre, Fred et George aident Harry Ă  monter sa valise dans le Poudlard Express, voient sa cicatrice et rapportent la nouvelle Ă  leur famille. Les parfums des DragĂ©es surprises de Bertie Crochue sont identiques dans le livre et le film dans la version originale, mais la version française rĂ©sultante est diffĂ©rente sur les deux supports. Hermione Granger fait une dĂ©monstration de magie en laissant un sort pour rĂ©parer les lunettes de Harry Oculus Reparo. Harry Potter dĂ©couvre directement dans le journal alors qu'il est dĂ©jĂ  arrivĂ© Ă  Poudlard l'article de La Gazette du sorcier concernant le cambriolage de Gringotts. Dans le livre, Ron lui mentionne dĂ©jĂ  le vol dans le train avant qu'il ne trouve le journal chez Rubeus Hagrid. Harry et Drago n'ont pas leur deuxiĂšme rencontre dans le train. La rencontre se fait Ă  l'arrivĂ©e de Poudlard. Harry et Ron partagent leur barque avec Dean Thomas et Neville Londubat et Hermione partage une barque avec Seamus Finnigan et Susan Bones alors que dans le livre, Harry, Ron, Hermione et Neville sont dans la mĂȘme barque. Chapitre 07 Le Choixpeau magique Choixpeau magique Hum, ce n'est pas facile. C'est mĂȘme trĂšs difficile. Je vois beaucoup de courage. Des qualitĂ©s intellectuelles, Ă©galement. Il y a du talent et... ho ! ho ! mon garçon, tu es avide de faire tes preuves, voilĂ  qui est intĂ©ressant... Voyons, oĂč vais-je te mettre ? Harry Potter Pas Ă  Serpentard, pas Ă  Serpentard. Choixpeau magique Pas Ă  Serpentard ? Tu es sĂ»r ? Tu as d'immenses qualitĂ©s, sais-tu ? Je le vois dans ta tĂȘte et Serpentard t'aiderait singuliĂšrement sur le chemin de la grandeur, ça ne fait aucun doute. Alors ? Non ? Vraiment ? TrĂšs bien, si tu es sĂ»r de toi, il vaut mieux t'envoyer Ă ... GRYFFONDOR ! — La RĂ©partition du jeune Harry Potter Choixpeau magique Hum, ce n'est pas facile. C'est mĂȘme trĂšs difficile. Je vois beaucoup de courage. Des qualitĂ©s intellectuelles, Ă©galement. Il y a du talent et... ho ! ho ! mon garçon, tu es avide de faire tes preuves, voilĂ  qui est intĂ©ressant... Voyons, oĂč vais-je te mettre ?Harry Potter Pas Ă  Serpentard, pas Ă  magique Pas Ă  Serpentard ? Tu es sĂ»r ? Tu as d'immenses qualitĂ©s, sais-tu ? Je le vois dans ta tĂȘte et Serpentard t'aiderait singuliĂšrement sur le chemin de la grandeur, ça ne fait aucun doute. Alors ? Non ? Vraiment ? TrĂšs bien, si tu es sĂ»r de toi, il vaut mieux t'envoyer Ă ... GRYFFONDOR !— La RĂ©partition du jeune Harry Potter Le Choixpeau magique Angl. The Sorting Hat est le septiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter doit coiffer le Choixpeau magique pour savoir dans quelle maison il sera affectĂ© tout le reste de sa scolaritĂ©... RĂ©sumĂ© Les Ă©lĂšves arrivent Ă  Poudlard. Pour savoir dans quelle maison ils vont passer leur scolaritĂ©, ils doivent chacun leur tour coiffer un chapeau trĂšs spĂ©cial, le Choixpeau magique quand on l'a sur la tĂȘte, il annonce la maison dans laquelle on doit aller. Harry Potter est envoyĂ© Ă  Gryffondor pour rejoindre "les courageux, les plus hardis et les plus forts", avec Ron Weasley et Hermione Granger. Il est content d'avoir rĂ©sistĂ© au Choixpeau qui voulait l'envoyer Ă  Serpentard avec Drago Malefoy. RĂ©vĂ©lations Minerva McGonagall accueille les Ă©lĂšves de premiĂšre annĂ©e. La cĂ©rĂ©monie de la RĂ©partition n'est pas connue de tous les Ă©lĂšves mĂȘme Ron Weasley, Ă©levĂ© dans une famille de sorciers, ne sait pas exactement comment cela se passe. Son frĂšre Fred avait prĂ©tendu qu'il fallait combattre un troll. Le Choixpeau magique est chargĂ© de la RĂ©partition. Neville Londubat est tellement nerveux qu'il part avec le Choixpeau sur la tĂȘte. Drago Malefoy est envoyĂ© Ă  Serpentard dĂšs que le Choixpeau frĂŽle sa tĂȘte. Le Choixpeau hĂ©site pour Harry Potter mais celui-ci supplie "Pas Ă  Serpentard". RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Certains noms d'Ă©lĂšves sont introduits dĂšs ce chapitre, alors qu'on les verra effectivement que bien plus tard, comme Blaise Zabini par exemple. D'autres Ă©lĂšves ne seront jamais revus, comme Sally-Anne Perks dont on soupçonne parfois d'ĂȘtre l'une des deux filles de Gryffondor rĂ©parties en 1991 mais non identifiĂ©es, ou bien Moon qui a Ă©tĂ© remplacĂ©e par Luna Lovegood. MalgrĂ© son apprĂ©hension des trolls, Ron devra effectivement en combattre un, mais plus tard ! Le Choixpeau avait envisagĂ© d'envoyer Hermione Ă  Serdaigle. Anecdote dans la version française, le nom de Justin Finch-Fletchley peut apparaĂźtre avec une coquille. PremiĂšres apparitions Personnages Moine Gras ‱ Peeves ‱ Nick Quasi-Sans-TĂȘte ‱ Hannah Abbot ‱ Susan Bones ‱ Terry Boot ‱ Mandy Brocklehurst ‱ Lavande Brown ‱ Millicent Bulstrode ‱ Justin Finch-Fletchley ‱ Morag MacDougal ‱ Moon ‱ Theodore Nott ‱ Pansy Parkinson ‱ Padma Patil ‱ Parvati Patil ‱ Sally-Anne Perks ‱ Lisa Turpin ‱ Blaise Zabini ‱ Seamus Finnigan ‱ Baron Sanglant ‱ PĂšre de Seamus Finnigan mention ‱ MĂšre de Seamus Finnigan mention ‱ Algie mention ‱ Enid mention ‱ Severus Rogue ‱ Argus Rusard ‱ Madame Bibine ‱ Grosse dame ‱ Dean Thomas dans certaines Ă©ditions uniquement CrĂ©atures FantĂŽmes ‱ Troll mention ‱ Esprit frappeur ÉvĂšnements Banquet ‱ CĂ©rĂ©monie de la RĂ©partition ‱ Chansons du Choixpeau magique ‱ Coupe des Quatre Maisons ‱ PremiĂšre douleur Ă  la cicatrice de Harry Potter ‱ Hymne de Poudlard Objets L'Histoire de Poudlard ‱ Choixpeau magique ‱ Grande Table des professeurs ‱ Tableaux ‱ Armures Lieux Hall ‱ Grande Salle ‱ Dortoir mention ‱ Salle commune mention ‱ Blackpool mention ‱ ForĂȘt interdite mention ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage mention ‱ Tour de Gryffondor ‱ Salle commune de Gryffondor ‱ Dortoirs de Gryffondor ‱ Dortoir des filles de Gryffondor ‱ Dortoir des garçons de Gryffondor Magie La perruque d'un professeur de Harry Potter a pris une couleur bleu vif un jour ‱ Plafond magique de la Grande Salle Termes propres Ă  la magie "Caput Draconis" mot de passe Secrets du tournage Dans le film Les Ă©lĂšves ne sont pas appelĂ©s par ordre alphabĂ©tique pour la RĂ©partition. Les Ă©lĂšves que l'on voit appeler sont tour Ă  tour Hermione Granger, Drago Malefoy, Susan Bones, Ron Weasley et Harry Potter. Toute la Grande Salle assiste aux paroles Ă©changĂ©es entre le Choixpeau magique. Dans le livre, les Ă©changes sont privĂ©s Harry Potter pense uniquement, entend une petite voix Ă  son oreille, seul le nom de la maison est dit Ă  l'attention de tous. Peeves est absent les scĂšnes ont Ă©tĂ© coupĂ©es et n'apparaissent pas non plus dans la version Ă©tendue. Chapitre 08 Le maĂźtre des potions Severus Rogue Potter ! Qu'est-ce que j'obtiens quand j'ajoute de la racine d'asphodĂšle en poudre Ă  une infusion d'armoise ? Harry Potter Je ne sais pas, Monsieur. Severus Rogue Apparemment, la cĂ©lĂ©britĂ© n'est pas tout dans la vie. Essayons encore une fois, Potter. OĂč iriez-vous si je vous demandais de me rapporter un bĂ©zoard ? Harry Potter Je ne sais pas, Monsieur. Severus Rogue Vous n'alliez quand mĂȘme pas vous donner la peine d'ouvrir un de vos livres avant d'arriver ici, n'est-ce pas, Potter ? Potter, quelle est la diffĂ©rence entre le napel et le tue-loup ? Harry Potter Je ne sais pas. Mais je crois qu'Hermione le sait. Vous auriez peut-ĂȘtre plus de chance avec elle. Severus Rogue Asseyez-vous ! Pour votre information, Potter, sachez que le mĂ©lange d'asphodĂšle et d'armoise donne un somnifĂšre si puissant qu'on l'appelle la Goutte du Mort vivant. Un bĂ©zoard est une pierre qu'on trouve dans l'estomac des chĂšvres et qui constitue un antidote Ă  la plupart des poisons. Quand au napel et au tue-loup, il s'agit de la mĂȘme plante que l'on connaĂźt aussi sous le nom d'aconit. Alors ? Qu'est-ce que vous attendez pour prendre note ? Et votre impertinence coĂ»tera un point Ă  Gryffondor, Potter. — Premier cours de potions Severus Rogue Potter ! Qu'est-ce que j'obtiens quand j'ajoute de la racine d'asphodĂšle en poudre Ă  une infusion d'armoise ?Harry Potter Je ne sais pas, Rogue Apparemment, la cĂ©lĂ©britĂ© n'est pas tout dans la vie. Essayons encore une fois, Potter. OĂč iriez-vous si je vous demandais de me rapporter un bĂ©zoard ?Harry Potter Je ne sais pas, Rogue Vous n'alliez quand mĂȘme pas vous donner la peine d'ouvrir un de vos livres avant d'arriver ici, n'est-ce pas, Potter ? Potter, quelle est la diffĂ©rence entre le napel et le tue-loup ?Harry Potter Je ne sais pas. Mais je crois qu'Hermione le sait. Vous auriez peut-ĂȘtre plus de chance avec Rogue Asseyez-vous ! Pour votre information, Potter, sachez que le mĂ©lange d'asphodĂšle et d'armoise donne un somnifĂšre si puissant qu'on l'appelle la Goutte du Mort vivant. Un bĂ©zoard est une pierre qu'on trouve dans l'estomac des chĂšvres et qui constitue un antidote Ă  la plupart des poisons. Quand au napel et au tue-loup, il s'agit de la mĂȘme plante que l'on connaĂźt aussi sous le nom d'aconit. Alors ? Qu'est-ce que vous attendez pour prendre note ? Et votre impertinence coĂ»tera un point Ă  Gryffondor, Potter.— Premier cours de potions Le maĂźtre des potions Angl. The Potions Master est le huitiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter a son premier cours avec le maĂźtre des potions, Severus Rogue... RĂ©sumĂ© Lors de cette premiĂšre semaine de cours, Harry Potter dĂ©couvre ses professeurs et surtout la haine que semble lui vouer Severus Rogue, le professeur de potions. Le vendredi, Rubeus Hagrid l'invite Ă  prendre le thĂ© dans sa cabane, au bord de la ForĂȘt interdite. LĂ , Harry voit un journal annonçant que la banque des sorciers avait Ă©tĂ© cambriolĂ©e le jour mĂȘme oĂč lui et Hagrid y Ă©taient allĂ©s. Il comprend que le cambriolage visait prĂ©cisĂ©ment la chambre forte oĂč Hagrid avait rĂ©cupĂ©rĂ© l'objet mystĂ©rieux. RĂ©vĂ©lations Harry Potter et Ron Weasley se sont perdus et se sont retrouvĂ©s devant le couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage. Argus Rusard a menacĂ© de les enfermer au cachot. Le professeur Binns est un fantĂŽme. La salle de dĂ©fense contre les forces du Mal est imprĂ©gnĂ©e d'une forte odeur d'ail soi-disant destinĂ©e Ă  Ă©loigner le vampire rencontrĂ© prĂ©cĂ©demment par le professeur Quirrell. DĂšs le premier cours de potions, Severus Rogue retire un point Ă  Gryffondor aprĂšs avoir interrogĂ© Harry. Une coupure de La Gazette du sorcier rĂ©vĂšle Ă  Harry que le cambriolage de Gringotts s'est dĂ©roulĂ© le 31 juillet. Le coffre ayant Ă©tĂ© vidĂ© plus tĂŽt. La rĂ©action de Rubeus Hagrid convainc Harry que c'est le coffre 713 qui a Ă©tĂ© forcĂ©. PremiĂšres apparitions Personnages Pomona Chourave ‱ Cuthbert Binns ‱ Emeric le Hargneux mention ‱ Ulric le Follingue mention ‱ Filius Flitwick ‱ Prince africain mention CrĂ©atures Miss Teigne ‱ Zombie mention ‱ Limaces Ă  cornes version originale ‱ Crockdur ‱ Porte-parole des gobelins ÉvĂšnements Premiers cours ‱ PremiĂšre visite d'un Ă©lĂšve Ă  l'infirmerie mentionnĂ©e Neville Londubat ‱ Article de La Gazette du sorcier LE CAMBRIOLAGE DE GRINGOTTS Objets BĂ©zoard mention ‱ Crochets de serpent ‱ Épines de porc-Ă©pic Lieux Salles de classe ‱ Escaliers ‱ Passages secrets mention ‱ Serres = salle de classe de botanique ‱ Salle de classe d'histoire de la magie ‱ Salle de classe de sortilĂšges ‱ Salle de classe de mĂ©tamorphose ‱ Salle de classe de dĂ©fense contre les forces du Mal ‱ VoliĂšre mention ‱ Cabane de Hagrid ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage ‱ Salle de classe de potions ‱ Cachots ‱ Infirmerie mention Magie MĂ©tamorphose d'un bureau en cochon ‱ MĂ©tamorphose d'une allumette en aiguille ‱ Goutte du Mort vivant mention ‱ Potion pour soigner les furoncles Plantes Armoise mention ‱ AsphodĂšle mention ‱ Napel mention ‱ Tue-loup mention ‱ Aconit mention ‱ Ortie Secrets du tournage Dans le film Harry Potter et Ron Weasley sont en retard au premier cours de mĂ©tamorphose. Minerva McGonagall les attend sous sa forme Animagus. Dans le livre, les Ă©lĂšves ne la voient pas en premiĂšre annĂ©e sous sa forme de chat, par contre elle mĂ©tamorphose son bureau en cochon. Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e du premier cours de potions avec la rencontre entre le professeur Rogue et Harry. On y dĂ©couvre un Ă©change plus long entre les deux personnages. Chapitre 09 Duel Ă  minuit Drago Malefoy Alors, c'est ton dernier repas, Potter ? Quand est-ce que tu retournes chez les Moldus ? Harry Potter Tu faisais moins le fier quand tu n'avais pas tes petits copains avec toi. Drago Malefoy Je te prends quand tu veux. Cette nuit si ça te convient. Duel de sorciers. Baguettes magiques uniquement, pas de contact physique. Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne sais pas ce qu'est un duel de sorciers ? Ron Weasley Bien sĂ»r que si. Et je veux bien ĂȘtre son second. Et toi, qui tu prends comme second ? Drago Malefoy Crabbe. À minuit d'accord ? On se retrouve dans la salle des trophĂ©es, elle n'est jamais fermĂ©e. — Malefoy tend un piĂšge Ă  Harry et Ă  Ron Drago Malefoy Alors, c'est ton dernier repas, Potter ? Quand est-ce que tu retournes chez les Moldus ?Harry Potter Tu faisais moins le fier quand tu n'avais pas tes petits copains avec Malefoy Je te prends quand tu veux. Cette nuit si ça te convient. Duel de sorciers. Baguettes magiques uniquement, pas de contact physique. Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne sais pas ce qu'est un duel de sorciers ?Ron Weasley Bien sĂ»r que si. Et je veux bien ĂȘtre son second. Et toi, qui tu prends comme second ?Drago Malefoy Crabbe. À minuit d'accord ? On se retrouve dans la salle des trophĂ©es, elle n'est jamais fermĂ©e.— Malefoy tend un piĂšge Ă  Harry et Ă  Ron Duel Ă  minuit Angl. The Midnight Duel est le neuviĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter est provoquĂ© en duel par Drago Malefoy... RĂ©sumĂ© Neville Londubat, un ami de Harry Potter, reçoit un Rapeltout envoyĂ© par sa grand-mĂšre. Lors du premier cours de vol, Drago Malefoy s'en empare, ce qui fait Ă©clater entre Malefoy et Harry une bagarre pour rĂ©cupĂ©rer le Rapeltout dans les airs, Harry se montre trĂšs douĂ© sur un balai. Harry rĂ©ussit Ă  rĂ©cupĂ©rer l'objet de Neville mais se fait attraper par le professeur McGonagall qui l'emmĂšne dans le chĂąteau et lui fait une proposition ĂȘtre attrapeur de Quidditch. Malefoy croit que Harry s'est fait renvoyer de Poudlard et le provoque en duel. Harry se rend au rendez-vous et dĂ©couvre par hasard oĂč se trouve le petit paquet enveloppĂ© de papier kraft que Rubeus Hagrid Ă©tait allĂ© cherchĂ© dans la chambre forte numĂ©ro 713 de la banque Gringotts il est sous une trappe du couloir interdit, protĂ©gĂ©e par un terrible chien Ă  trois tĂȘtes. RĂ©vĂ©lations Augusta Londubat envoie un Rapeltout Ă  Neville. Premier cours de vol, Neville se blesse et est emmenĂ© Ă  l'infirmerie par Madame Bibine. Drago Malefoy s'empare du Rapeltout, Harry Potter qui n'Ă©tait jamais montĂ© auparavant sur un balai fait preuve d'une grande adresse. Alors qu'il s'attend Ă  ĂȘtre renvoyĂ© par le professeur McGonagall, elle le prĂ©sente au capitaine de l'Ă©quipe de Quidditch de Gryffondor, Olivier Dubois, et il est promu attrapeur. Le professeur McGonagall doit prĂ©voir une exception au rĂšglement pour que Harry possĂšde son propre balai. Harry devient le plus jeune attrapeur depuis un siĂšcle. Drago provoque Harry en duel Ă  minuit dans la salle des trophĂ©es. Le second de Drago est Vincent Crabbe et celui de Harry est Ron Weasley. Hermione Granger et Neville Londubat imposent leur prĂ©sence lorsque Harry et Ron sortent de la tour de Gryffondor pour se rendre Ă  la salle des trophĂ©es. Drago a probablement lancĂ© un piĂšge Ă  Harry il n'est pas dans la salle des trophĂ©es, mais Argus Rusard et Miss Teigne montent la garde. Le quatuor arrive de justesse Ă  s'esquiver et se rĂ©fugie dans un couloir qui Ă©tait fermĂ© Ă  clĂ©. Ils rĂ©alisent qu'ils sont dans le couloir interdit et voient la raison de l'interdiction un immense chien Ă  trois tĂȘtes. Harry fait immĂ©diatement le rapprochement avec l'objet volĂ© dans le coffre 713 de Gringotts. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Touffu est le chien de Rubeus Hagrid, il l'a confiĂ© Ă  Albus Dumbledore et constitue la premiĂšre protection de la Pierre philosophale. MalgrĂ© l'immense confiance que porte Dumbledore Ă  Hagrid, le garde-chasse est un gaffeur nĂ© et il ne sait pas tenir sa langue il va rĂ©vĂ©ler malgrĂ© lui l'existence de Touffu et le moyen de le calmer Ă  Voldemort. PremiĂšres apparitions Personnages Dean Thomas ‱ Olivier Dubois ‱ Équipe de Quidditch de Gryffondor CrĂ©atures Hibou de Drago Malefoy ‱ Chien Ă  trois tĂȘtes nom non mentionnĂ© ÉvĂšnements Harry Potter sur un balai ‱ Harry Potter nommĂ© attrapeur ‱ Duel de sorciers ‱ PĂ©nĂ©tration dans le couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage et rencontre avec Touffu Objets Le Quidditch Ă  travers les Ăąges ‱ Rapeltout ‱ Astiqueur 7 mention ‱ Statue de Gregory le Hautain mention Lieux Terrain de vol ‱ Salle des trophĂ©es ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage ‱ Trappe sur laquelle est couchĂ© Touffu Magie SortilĂšge de Transfert version originale uniquement ‱ SortilĂšge des Crottes de Nez version originale uniquement ‱ Alohomora Termes propres Ă  la magie Attrapeur ‱ Batteur ‱ "Groin de porc" mot de passe Secrets du tournage Dans le film Minerva McGonagall est dans son bureau quand elle aperçoit Harry Potter attraper le Rapeltout tout prĂšs de sa fenĂȘtre. Dans le livre, elle arrive si rapidement qu'il est peu probable qu'elle ait Ă©tĂ© situĂ©e dans son bureau. Hermione Granger indique Ă  Harry qu'il a le Quidditch dans le sang et lui montre une plaque oĂč il est indiquĂ© que son pĂšre Ă©tait attrapeur. Le trio rencontre Touffu car les escaliers ont changĂ© d'orientation et les ont menĂ©s devant le couloir interdit. Dans le livre, c'est suite Ă  une provocation en duel que Harry et Ron rencontrent Touffu. Ils sont accompagnĂ©s alors d'Hermione et de Neville. Hermione indique qu'Alohomora est prĂ©sent dans Le Livre des sorts et enchantements, chapitre 7. Lorsqu'Hermione indique comme dans le livre qu'ils auraient pu se faire tuer ou pire renvoyer, Ron rĂ©plique qu'il faudrait qu'elle revoit l'ordre de ses prioritĂ©s. Chapitre 10 Halloween Des milliers de chauves-souris voletaient dans la salle et fondaient sur les tables en de gros nuages noirs qui faisaient vaciller les flammes des chandelles Ă  l'intĂ©rieur des citrouilles Ă©vidĂ©es. Les mets du festin apparurent tout Ă  coup dans les plats d'or, comme lors du banquet de dĂ©but d' avait commencĂ© Ă  se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage dĂ©formĂ© par la terreur. Tout le monde le regarda se prĂ©cipiter sur le professeur Dumbledore, s'effondrer Ă  moitiĂ© sur la table et balbutier, hors d'haleine Quirinus Quirrell Un troll... dans les cachots... je voulais vous prĂ©venir...Puis il tomba Ă©vanoui sur le sol. — Les festivitĂ©s d'Halloween interrompues par l'introduction d'un troll Ă  Poudlard Des milliers de chauves-souris voletaient dans la salle et fondaient sur les tables en de gros nuages noirs qui faisaient vaciller les flammes des chandelles Ă  l'intĂ©rieur des citrouilles Ă©vidĂ©es. Les mets du festin apparurent tout Ă  coup dans les plats d'or, comme lors du banquet de dĂ©but d' avait commencĂ© Ă  se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage dĂ©formĂ© par la terreur. Tout le monde le regarda se prĂ©cipiter sur le professeur Dumbledore, s'effondrer Ă  moitiĂ© sur la table et balbutier, hors d'haleine Quirinus Quirrell Un troll... dans les cachots... je voulais vous prĂ©venir...Puis il tomba Ă©vanoui sur le sol.— Les festivitĂ©s d'Halloween interrompues par l'introduction d'un troll Ă  Poudlard Halloween est le dixiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Un troll perturbe les festivitĂ©s d'Halloween. Hermione Granger est en danger... RĂ©sumĂ© Le jour d'Halloween, Hermione Granger, qui entend une remarque blessante de Ron Weasley, va se rĂ©fugier dans les toilettes. Mais Harry Potter et Ron apprennent qu'un troll s'est introduit dans Poudlard. Ils dĂ©cident d'aller la chercher. En jetant un sort, Ron rĂ©ussit Ă  assommer le troll avec sa propre massue et Ă  sauver Hermione. RĂ©vĂ©lations Harry Potter reçoit un Nimbus 2000 envoyĂ© par Minerva McGonagall. Le jour-mĂȘme, il commence les entraĂźnements de Quidditch et Olivier Dubois lui fait une prĂ©sentation gĂ©nĂ©rale du sport. Charlie Weasley aurait pu jouer en professionnel s'il n'avait pas prĂ©fĂ©rĂ© Ă©tudier les dragons. AprĂšs le cours de sortilĂšges, Ron Weasley traite Hermione Granger de cauchemar. Hermione Ă©coute cette conversation et part se rĂ©fugier dans les toilettes des filles. Le professeur Quirrell fait irruption lors du banquet d'Halloween pour prĂ©venir qu'un troll est dans les cachots. Les Ă©lĂšves doivent retourner Ă  leur salle commune. Harry et Ron s'Ă©clipsent pour partir Ă  la recherche d'Hermione. Ils enferment par erreur le troll dans les toilettes oĂč se trouve Hermione puis entrent Ă  leur tour dans la piĂšce. Harry, Ron et Hermione sympathisent Ă  partir de ce jour car elle les couvre par un mensonge. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le professeur Quirrell a un don avec les trolls. Il a introduit ce troll des montagnes, mais Harry et Ron vont longtemps penser qu'il s'agissait du professeur Rogue. Que cela soit dans le roman ou le film, le mensonge d'Hermione paraĂźt peu naturel elle n'avait aucun moyen de savoir les circonstances selon lesquelles un troll Ă©tait entrĂ© dans le chĂąteau. PremiĂšres apparitions Personnages Équipe de Quidditch d'Angleterre mention ‱ Baruffio mention ‱ Épouse de Baruffio mention version française uniquement CrĂ©atures Troll mention auparavant mais premiĂšre apparition rĂ©elle ‱ Troll des montagnes ‱ Premier troll des montagnes de Quirinus Quirrell ÉvĂšnements Halloween Objets ComĂšte 260 ‱ Souafle ‱ Cognard ‱ Vif d'or Lieux Terrain de Quidditch de Poudlard ‱ Toilettes des filles Magie Wingardium Leviosa Termes propres Ă  la magie Poursuiveur ‱ Gardien Secrets du tournage Harry Potter ouvre dans la Grande Salle le paquet contenant son balai Nimbus 2000, le jour de son premier match. Dans le livre, Minerva McGonagall lui demande de l'ouvrir discrĂštement, le jour de son premier entraĂźnement avec Olivier Dubois. Hermione Granger rappelle Ă  Ron Weasley comment tenir sa baguette pour lancer le sortilĂšge de LĂ©vitation et combattre le troll des montagnes. Dans le livre, Ron lance Ă  tout hasard le sortilĂšge qu'ils viennent de voir en cours. Harry remarque la jambe blessĂ©e de Severus Rogue. Dans le livre, il le voit plus tard, dans la salle des professeurs, alors que le professeur de potions est soignĂ© par Argus Rusard. Chapitre 11 Le match de Quidditch Lorsque Harry redescendit en piquĂ© vers le sol, la foule vit qu'il avait une main plaquĂ©e contre sa bouche, comme s'il Ă©tait sur le point de vomir. Il atterrit brutalement sur la pelouse du stade, toussa et un objet dorĂ© tomba alors au creux de sa main. Harry Potter J'ai attrapĂ© le Vif d'or !Et le match prit fin dans la plus totale minutes plus tard, Marcus Flint continuait de hurler Marcus Flint Il ne l'a pas attrapĂ©, il a failli l'avaler !Mais comme aucune rĂšgle du jeu ne l'interdisait, Gryffondor avait bel et bien remportĂ© le match par cent-soixante-dix points contre soixante. — Victoire de l'Ă©quipe de Gryffondor pour le premier match de Quidditch de Harry Potter Lorsque Harry redescendit en piquĂ© vers le sol, la foule vit qu'il avait une main plaquĂ©e contre sa bouche, comme s'il Ă©tait sur le point de vomir. Il atterrit brutalement sur la pelouse du stade, toussa et un objet dorĂ© tomba alors au creux de sa Potter J'ai attrapĂ© le Vif d'or !Et le match prit fin dans la plus totale minutes plus tard, Marcus Flint continuait de hurler Marcus Flint Il ne l'a pas attrapĂ©, il a failli l'avaler !Mais comme aucune rĂšgle du jeu ne l'interdisait, Gryffondor avait bel et bien remportĂ© le match par cent-soixante-dix points contre soixante.— Victoire de l'Ă©quipe de Gryffondor pour le premier match de Quidditch de Harry Potter Le match de Quidditch Angl. Quidditch est le onziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter va participer Ă  son premier match de Quidditch... RĂ©sumĂ© C'est le premier match de Quidditch, aprĂšs un long entraĂźnement. Pendant le match, le balai de Harry Potter est soudain dĂ©tournĂ© par un malĂ©fice inconnu il emporte Harry de plus en plus haut et cherche Ă  le faire tomber. Dans les tribunes, Hermione Granger aperçoit le professeur Rogue formuler des incantations en regardant fixement Harry. Elle court vers lui pour le dĂ©stabiliser, renverse au passage le professeur de dĂ©fense contre les forces du Mal, le professeur Quirrell et envoie une Ă©tincelle sur la robe de Rogue qui prend feu. Le feu s'Ă©teint vite, Harry reprend le contrĂŽle de son balai et Gryffondor gagne le match. Comme Harry, Ron et Hermione vont ensuite boire un thĂ© chez Hagrid, ils apprennent que l'objet que celui-ci Ă©tait allĂ© chercher Ă  la banque des sorciers "est une affaire entre Dumbledore et Nicolas Flamel". RĂ©vĂ©lations Le chien Ă  trois tĂȘtes a blessĂ© Severus Rogue Ă  la jambe. Le troll Ă©tait une diversion pour voler ce que garde le chien. C'est le premier match de Quidditch de l'annĂ©e. Il oppose Gryffondor et Serpentard. Harry Potter perd le contrĂŽle de son balai. Hermione Granger voit le professeur Rogue remuer les lĂšvres et pense que c'est lui l'auteur. Elle va donc agir pour l'empĂȘcher de continuer et bouscule au passage le professeur Quirrell. Harry attrape le Vif d'or... avec sa bouche. Harry, Ron et Hermione rĂ©vĂšlent leurs soupçons Ă  Rubeus Hagrid sur Rogue et ce que garde le chien. Il les dĂ©trompe en faisant une gaffe et donnant un indice au trio Nicolas Flamel. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Harry ne se souvient pas qu'il a dĂ©jĂ  lu le nom de Nicolas Flamel sur la carte de Chocogrenouille d'Albus Dumbledore. Ce n'est pas Rogue le responsable de l'attentat sur Harry mais Quirrell. Albus Dumbledore conservera le Vif d'or attrapĂ© par Harry et lui lĂšguera. Il y cachera un objet. PremiĂšres apparitions Personnages Angelina Johnson ‱ Marcus Flint ‱ Alicia Spinnet ‱ Katie Bell ‱ Adrian Pucey ‱ Miles Bletchley ‱ Terence Higgs CrĂ©atures Touffu premiĂšre mention du nom Lieux Sahara mention ‱ Salle des professeurs ‱ Vestiaires ÉvĂšnements Premier match de Quidditch Gryffondor contre Serpentard ‱ Coupe du Monde de Quidditch de 1473 Magie Flammes bleues ‱ Sort jetĂ© au balai de Harry Potter ‱ Incantations lancĂ©es par Severus Rogue Secrets du tournage Olivier Dubois raconte Ă  Harry Potter une anecdote sur son premier match de Quidditch. Marcus Flint prend une batte et lance un Cognard sur Olivier Dubois. Rubeus Hagrid indique qu'il a achetĂ© Touffu Ă  un irlandais et non Ă  un grec. Ce changement est difficilement comprĂ©hensible car la lĂ©gende du chien Ă  trois tĂȘtes nous vient de GrĂšce. Chapitre 12 Le Miroir du RisĂ©d Harry Potter Maman ? Papa ?L'homme et la femme le regardĂšrent en souriant. Lentement, Harry dĂ©tailla les autres personnes qui se trouvaient dans le miroir. Il vit d'autres yeux verts comme les siens, d'autres nez qui ressemblaient au sien, et mĂȘme une petite vieille qui avait les mĂȘmes genoux noueux que lui. Pour la premiĂšre fois de sa vie, il avait sa famille devant les yeux. — DĂ©couverte du Miroir du RisĂ©d Harry Potter Maman ? Papa ?L'homme et la femme le regardĂšrent en souriant. Lentement, Harry dĂ©tailla les autres personnes qui se trouvaient dans le miroir. Il vit d'autres yeux verts comme les siens, d'autres nez qui ressemblaient au sien, et mĂȘme une petite vieille qui avait les mĂȘmes genoux noueux que lui. Pour la premiĂšre fois de sa vie, il avait sa famille devant les yeux.— DĂ©couverte du Miroir du RisĂ©d Le Miroir du RisĂ©d Angl. The Mirror of Erised est le douziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter reçoit en cadeau de NoĂ«l une cape d'invisibilitĂ©. RĂ©sumĂ© Harry Potter, Ron Weasley et Hermione Granger recherchent dans la bibliothĂšque des informations sur Nicolas Flamel. Harry reçoit une cape d'invisibilitĂ© pour NoĂ«l et en profite pour aller visiter la RĂ©serve de la bibliothĂšque interdite aux Ă©lĂšves de premiĂšre annĂ©e, mais un livre se met Ă  hurler. Pour Ă©chapper Ă  Argus Rusard, Harry rentre dans une piĂšce dont la porte est entrouverte. Il y dĂ©couvre un miroir Ă©trange, sur lequel il est Ă©crit RisĂ©d elrue ocnot edsi amega siv notsap ert nomen ej. Il fait un pas en avant et voit son reflet avec un groupe de gens derriĂšre lui, sa famille paternelle et sa famille maternelle. Harry revient plusieurs fois car il veut en savoir plus sur lui-mĂȘme. Un jour, Albus Dumbledore le surprend. Il explique Ă  Harry que le Miroir du RisĂ©d ne montre que notre dĂ©sir le plus profond et le plus cher et lui annonce que le miroir va ĂȘtre dĂ©placĂ©. RĂ©vĂ©lations RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le Miroir du RisĂ©d va constituer la derniĂšre protection de la Pierre philosophale. Albus Dumbledore prĂ©tend voir dans le Miroir du RisĂ©d son reflet avec une bonne paire de chaussettes Ă  la main, mais il voit comme Harry Potter sa famille. PremiĂšres apparitions Personnages Madame Pince ‱ PĂšre d'Hermione Granger mention ‱ MĂšre d'Hermione Granger mention Surnoms Gred et Forge pour George et Fred Weasley par George ÉvĂšnements NoĂ«l Objets Épines de poisson-diable ‱ Les Grands Sorciers du XXe siĂšcle ‱ Les Noms cĂ©lĂšbres du monde magique contemporain ‱ Les Grandes DĂ©couvertes magiques ‱ Étude des rĂ©cents progrĂšs de la sorcellerie ‱ Jeu d'Ă©checs version sorcier ‱ Cape d'invisibilitĂ© ‱ PĂ©tards surprises ‱ Livre de la RĂ©serve ‱ Miroir du RisĂ©d Lieux BibliothĂšque ‱ RĂ©serve de la bibliothĂšque Magie Boules de neige magiques qui poursuivent le professeur Quirrell Plantes Gui Secrets du tournage Dans le film Harry Potter ne voit que ses parents dans le Miroir du RisĂ©d alors que dans le livre, il y voit toute sa famille paternelle et sa famille maternelle. Harry va chercher Ron Weasley la mĂȘme nuit pour qu'il regarde Ă  son tour le reflet de ses parents alors que dans le livre, c'est une autre nuit. Chapitre 13 Nicolas Flamel Neville Londubat Tu veux la carte du Choco ? Tu en fais la collection, je crois ?Neville alla rejoindre le dortoir pendant que Harry jetait un coup d'Ɠil Ă  la carte du Chocogrenouille. Harry Potter C'est encore Dumbledore. J'Ă©tais dĂ©jĂ  tombĂ© sur lui la premiĂšre fois...Il poussa alors une exclamation en dĂ©vorant des yeux ce qui Ă©tait Ă©crit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et l'ai trouvĂ© ! J'ai trouvĂ© Flamel ! Je vous l'avais dit que j'avais dĂ©jĂ  vu son nom quelque part. Je l'ai lu dans le train qui nous a amenĂ©s ici. — Le trio dĂ©couvre qui est Nicolas Flamel Neville Londubat Tu veux la carte du Choco ? Tu en fais la collection, je crois ?Neville alla rejoindre le dortoir pendant que Harry jetait un coup d'Ɠil Ă  la carte du Potter C'est encore Dumbledore. J'Ă©tais dĂ©jĂ  tombĂ© sur lui la premiĂšre fois...Il poussa alors une exclamation en dĂ©vorant des yeux ce qui Ă©tait Ă©crit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et l'ai trouvĂ© ! J'ai trouvĂ© Flamel ! Je vous l'avais dit que j'avais dĂ©jĂ  vu son nom quelque part. Je l'ai lu dans le train qui nous a amenĂ©s ici.— Le trio dĂ©couvre qui est Nicolas Flamel Nicolas Flamel est le treiziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. AprĂšs des semaines de recherche, le trio trouve enfin qui est Nicolas Flamel et en dĂ©duit ce que garde Touffu. RĂ©sumĂ© Nicolas Flamel, alchimiste, a fabriquĂ© la seule Pierre philosophale qui existe de nos jours. Elle produit l'Ă©lixir de longue vie et transforme n'importe quel mĂ©tal en or. RĂ©vĂ©lations Le match de Gryffondor contre Poufsouffle ne dure que cinq minutes ! Harry Potter attrape le Vif d'or. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Harry a souvent l'abominable impression que Severus Rogue lit dans les pensĂ©es. On apprendra qu'effectivement Rogue est un occlumens hors pair. PremiĂšres apparitions Personnages Pernelle Flamel CrĂ©atures Loup-garou mention ÉvĂšnements Match de Quidditch Gryffondor contre Poufsouffle Objets Livre sur Nicolas Flamel ‱ Pierre philosophale premiĂšre mention du nom Lieux Hangar Ă  balais Magie MalĂ©fice du Bloque-jambes Locomotor Mortis ‱ Élixir de longue vie Secrets du tournage Dans le film Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e de la dĂ©couverte de l'identitĂ© de Nicolas Flamel. On y voit Ron Weasley avec des cartes de Chocogrenouille alors que Neville Londubat arrive en sautant, victime d'un malĂ©fice du Bloque-jambes. C'est alors que le nom de Flamel est vu sur l'une des cartes et le trio part consulter un livre, alors que personne n'a libĂ©rĂ© Neville. Dans le livre, Neville arrive en sautant, il est libĂ©rĂ© par Hermione. Harry lui donne le dernier Chocogrenouille reçu Ă  NoĂ«l et laisse Ă  Harry la carte, celle d'Albus Dumbledore, dĂ©jĂ  trouvĂ©e dans le Poudlard Express. Il la relit, retrouve oĂč il avait dĂ©jĂ  vu ce nom tant recherchĂ© et Hermione se prĂ©cipite alors dans son dortoir pour aller chercher le livre oĂč est certainement citĂ© Flamel. Chapitre 14 Norbert le dragon Rubeus Hagrid Il est tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mĂąchoires en montrant de petits crocs brave petit, il a reconnu sa maman ! — Éclosion de Norbert Rubeus Hagrid Il est tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mĂąchoires en montrant de petits crocs brave petit, il a reconnu sa maman !— Éclosion de Norbert Norbert le dragon Angl. Norbert the Norwegian Ridgeback est le quatorziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Rubeus Hagrid rĂ©alise son rĂȘve depuis tout petit possĂ©der un dragon. RĂ©sumĂ© Harry Potter apprend que Rubeus Hagrid Ă©lĂšve un dragon dans sa cabane bien qu'il sache qu'il est interdit de possĂ©der ou d'Ă©lever un dragon en Grande-Bretagne. Mais le dragon grandit et la catastrophe est imminente. Harry rĂ©ussit, avec Ron Weasley et Hermione Granger, Ă  convaincre Hagrid d'envoyer le dragon en Roumanie, oĂč le frĂšre de Ron, Charlie Ă©tudie cette espĂšce dans une rĂ©serve. AprĂšs tout ça, Hagrid explique Ă  Harry, Ron et Hermione que la Pierre philosophale est gardĂ©e au passage interdit par Touffu et par les sortilĂšges des professeurs. Un soir Ă  minuit, alors que Ron est Ă  l'infirmerie, Harry et Hermione emmĂšnent Norbert le dragon au sommet de l'une des tours de l'Ă©cole pour que les amis du frĂšre de Ron, qui arrivent sur leurs balais, l'emportent. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions Personnages Quatre amis de Charlie Weasley nom non mentionnĂ© CrĂ©atures Dragon ‱ Vert gallois mention ‱ Noir des HĂ©brides mention ‱ ƒuf de dragon ‱ NorvĂ©gien Ă  crĂȘte ‱ Norbert ÉvĂšnements Interdiction de l'Ă©levage des dragons lors de la Convention des sorciers de 1709 ‱ Éclosion de Norbert ‱ Morsure venimeuse de Ron Weasley par Norbert Objets Les DiffĂ©rentes EspĂšces de dragon d'Angleterre et d'Irlande ‱ De l'Ɠuf au brasier ‱ Le Guide de l'amateur de dragons ‱ L'Élevage des dragons pour l'agrĂ©ment ou le commerce Lieux Tour d'astronomie nom non mentionnĂ© Magie Sort pour oublier probablement sortilĂšge d'AmnĂ©sie Secrets du tournage Dans le film La scĂšne de Norbert est rĂ©duite au jour de son Ă©closion. Il s'agit donc d'un condensĂ© du livre oĂč Rubeus Hagrid semble avoir Norbert une quinzaine de jours. Cela provoque des diffĂ©rences notables par exemple le trio est puni avec Drago Malefoy en revenant de la cabane de Hagrid et Albus Dumbledore envoie lui-mĂȘme Norbert en Roumanie. Chapitre 15 La ForĂȘt interdite Rubeus Hagrid Regardez, vous voyez cette chose argentĂ©e, c'est du sang de licorne. Il y a dans les environs une licorne qui a Ă©tĂ© gravement blessĂ©e par je ne sais quoi. C'est la deuxiĂšme fois cette semaine. J'en ai trouvĂ© une morte mercredi dernier. On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-ĂȘtre mettre fin Ă  ses souffrances. Drago Malefoy Et qu'est-ce qui se passe si le je-ne-sais-quoi qui a blessĂ© la licorne nous trouve avant ? Rubeus Hagrid Tant que tu es avec moi et Crockdur, rien de ce qui vit dans cette forĂȘt ne pourra te faire de mal. Ne vous Ă©cartez pas du chemin. Nous allons tout de suite nous sĂ©parer en deux groupes et suivre les traces dans des directions diffĂ©rentes. Il y a du sang partout, elle a dĂ» errer dans tous les sens depuis la nuit derniĂšre. Drago Malefoy Je veux Crockdur avec moi. Rubeus Hagrid D'accord, mais je te prĂ©viens, c'est un trouillard. Alors, Harry, Hermione et moi, on va d'un cĂŽtĂ©, Drago, Neville et Crockdur de l'autre. Si l'un de nous trouve la licorne, il envoie des Ă©tincelles vertes, d'accord ? Sortez vos baguettes et entraĂźnez-vous dĂšs maintenant. VoilĂ , trĂšs bien. Et si quelqu'un a des ennuis, il envoie des Ă©tincelles rouges pour que les autres viennent Ă  son secours. Allons-y, maintenant, et faites bien attention. — Punition dans la ForĂȘt interdite Rubeus Hagrid Regardez, vous voyez cette chose argentĂ©e, c'est du sang de licorne. Il y a dans les environs une licorne qui a Ă©tĂ© gravement blessĂ©e par je ne sais quoi. C'est la deuxiĂšme fois cette semaine. J'en ai trouvĂ© une morte mercredi dernier. On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-ĂȘtre mettre fin Ă  ses Malefoy Et qu'est-ce qui se passe si le je-ne-sais-quoi qui a blessĂ© la licorne nous trouve avant ?Rubeus Hagrid Tant que tu es avec moi et Crockdur, rien de ce qui vit dans cette forĂȘt ne pourra te faire de mal. Ne vous Ă©cartez pas du chemin. Nous allons tout de suite nous sĂ©parer en deux groupes et suivre les traces dans des directions diffĂ©rentes. Il y a du sang partout, elle a dĂ» errer dans tous les sens depuis la nuit Malefoy Je veux Crockdur avec Hagrid D'accord, mais je te prĂ©viens, c'est un trouillard. Alors, Harry, Hermione et moi, on va d'un cĂŽtĂ©, Drago, Neville et Crockdur de l'autre. Si l'un de nous trouve la licorne, il envoie des Ă©tincelles vertes, d'accord ? Sortez vos baguettes et entraĂźnez-vous dĂšs maintenant. VoilĂ , trĂšs bien. Et si quelqu'un a des ennuis, il envoie des Ă©tincelles rouges pour que les autres viennent Ă  son secours. Allons-y, maintenant, et faites bien attention.— Punition dans la ForĂȘt interdite La ForĂȘt interdite Angl. The Forbidden Forest est le quinziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter, Hermione Granger, Neville Londubat et Drago Malefoy sont punis et doivent aller dans la ForĂȘt interdite oĂč ils vont faire une mauvaise rencontre... RĂ©sumĂ© dĂ©taillĂ© Harry Potter, Hermione Granger, Neville Londubat et Drago Malefoy reçoivent une punition, car ils Ă©taient dehors aprĂšs le couvre-feu. Peu avant les examens, Harry soupçonne le professeur Quirrell d'avoir Ă©tĂ© Ă  nouveau menacĂ© par le professeur Rogue et de lui avoir cĂ©dĂ©. Le lendemain de cette dĂ©couverte, Harry, Hermione, Neville et Malefoy apprennent en quoi doit consister leur retenue ils doivent aller dans la ForĂȘt interdite avec Rubeus Hagrid pour retrouver une licorne blessĂ©e. Quand Harry et Malefoy retrouvent la licorne, elle est morte mais Ă  cĂŽtĂ© d'elle, ils trouvent une crĂ©ature avec une capuche qui est en train de boire le sang de la licorne. Harry Ă©prouve alors une douleur insupportable Ă  sa cicatrice mais il est sauvĂ© par un centaure du nom de Firenze. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions CrĂ©atures Licorne ‱ Centaure ‱ Ronan ‱ Bane ‱ Firenze ÉvĂšnements PremiĂšre entrĂ©e dans la ForĂȘt interdite Objets Sang de licorne ‱ Sabliers Lieux Bureau d'Argus Rusard mention Magie Étincelles vertes ‱ Étincelles rouges Secrets du tournage Dans le film Les quatre punis sont Harry Potter, Ron Weasley, Hermione Granger et Drago Malefoy alors que dans le livre, Ron Ă©tait Ă  l'infirmerie et c'est Neville qui est puni Ă  sa place. Harry Potter va avec Drago Malefoy alors que dans le livre, Harry va avec Rubeus Hagrid et Hermione. Ronan et Bane sont absents. La crĂ©ature dans la ForĂȘt interdite se dĂ©place jusqu'Ă  Harry en volant. Firenze est foncĂ© dans le film alors que dans le livre il est dĂ©crit comme Ă©tant clair. Chapitre 16 Sous la trappe Harry Potter Ce soir, je vais essayer d'aller chercher la Pierre avant lui. Ron Weasley Tu es fou ! Hermione Granger Tu ne peux pas faire ça ! AprĂšs ce que McGonagall et Rogue ont dit ? Tu vas te faire renvoyer ! Harry Potter Et alors ? Vous ne comprenez donc pas ? Si Rogue parvient Ă  s'emparer de la Pierre, Voldemort va revenir ! Vous n'avez jamais entendu dire comme c'Ă©tait quand il a voulu prendre le pouvoir ? S'il y arrive, on ne pourra plus se faire renvoyer tout simplement parce que Poudlard n'existera mĂȘme plus ! Il va le dĂ©truire, ou le transformer en Ă©cole de magie noire ! Perdre des points n'a plus aucune importance. Tu crois qu'il vous laissera tranquilles, vous et vos familles si Gryffondor gagne la coupe ? Si je me fais prendre avant d'avoir rĂ©ussi Ă  atteindre la Pierre, je n'aurai plus qu'Ă  retourner chez les Dursley et y attendre que Voldemort vienne me chercher. Ça ne fera que retarder un peu le moment de ma mort, parce que moi, je ne me mettrai jamais du cĂŽtĂ© des forces obscures ! Cette nuit, je passe par cette trappe et vous ne pourrez pas m'en empĂȘcher ! C'est Voldemort qui a tuĂ© mes parents, il ne faut pas l'oublier. — Harry Potter dĂ©cide de se rendre sous la trappe... Harry Potter Ce soir, je vais essayer d'aller chercher la Pierre avant Weasley Tu es fou !Hermione Granger Tu ne peux pas faire ça ! AprĂšs ce que McGonagall et Rogue ont dit ? Tu vas te faire renvoyer !Harry Potter Et alors ? Vous ne comprenez donc pas ? Si Rogue parvient Ă  s'emparer de la Pierre, Voldemort va revenir ! Vous n'avez jamais entendu dire comme c'Ă©tait quand il a voulu prendre le pouvoir ? S'il y arrive, on ne pourra plus se faire renvoyer tout simplement parce que Poudlard n'existera mĂȘme plus ! Il va le dĂ©truire, ou le transformer en Ă©cole de magie noire ! Perdre des points n'a plus aucune importance. Tu crois qu'il vous laissera tranquilles, vous et vos familles si Gryffondor gagne la coupe ? Si je me fais prendre avant d'avoir rĂ©ussi Ă  atteindre la Pierre, je n'aurai plus qu'Ă  retourner chez les Dursley et y attendre que Voldemort vienne me chercher. Ça ne fera que retarder un peu le moment de ma mort, parce que moi, je ne me mettrai jamais du cĂŽtĂ© des forces obscures ! Cette nuit, je passe par cette trappe et vous ne pourrez pas m'en empĂȘcher ! C'est Voldemort qui a tuĂ© mes parents, il ne faut pas l'oublier.— Harry Potter dĂ©cide de se rendre sous la trappe... Sous la trappe Angl. Through the Trapdoor est le seiziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter va essayer de s'emparer de la Pierre philosophale afin que Voldemort ne revienne pas... RĂ©sumĂ© Harry Potter comprend que le professeur Rogue essaie de prendre la Pierre philosophale pour redonner la vie Ă  Voldemort. Rogue ayant rĂ©ussi Ă  convaincre le professeur Quirrell, il va probablement essayer de voler la Pierre le soir mĂȘme. Harry apprend justement qu'Albus Dumbledore est absent. Harry, Ron Weasley et Hermione Granger dĂ©cident donc d'aller prendre la Pierre avant Severus Rogue. Ils vont parvenir Ă  franchir tous les obstacles, mais seul Harry parvient Ă  la derniĂšre piĂšce, oĂč se trouve la Pierre et quelqu'un qui n'est ni Rogue, ni Voldemort. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions Personnages Elfric l'Insatiable mention CrĂ©atures Calmar gĂ©ant ‱ DeuxiĂšme troll des montagnes de Quirinus Quirrell ÉvĂšnements Épreuves de premiĂšre annĂ©e ‱ Code de conduite des loups-garous de 1637 Objets Venin de dragon ‱ ClĂ©s volantes ‱ Échiquier gĂ©ant ‱ Vin d'ortie Lieux Sous la trappe Magie Sort anti-triche ‱ Épreuve de sortilĂšges faire danser un ananas sur une table ‱ Épreuve de mĂ©tamorphose transformer une souris en tabatiĂšre ‱ Épreuve de potions prĂ©parer une potion d'AmnĂ©sie ‱ MalĂ©fice du Saucisson Petrificus Totalus Plantes Filet du Diable Secrets du tournage Dans le film Le trio n'apporte pas d'instrument de musique pour calmer Touffu. La harpe apportĂ©e par le professeur Quirrell joue toujours Ă  leur arrivĂ©e, mais le chien se rĂ©veille et bave sur Ron Weasley. Hermione Granger est emprisonnĂ©e par le Filet du Diable comme Harry Potter et Ron Weasley. Hermione et Harry glissent en dessous de la plante en se dĂ©tendant et Hermione libĂšre Ron avec un sort Lumos Solem alors que dans le livre, Hermione s'est libĂ©rĂ©e avant d'ĂȘtre immobilisĂ©e et produit des flammes bleues. Le cours de botanique est appelĂ© le cours d'herbologie. Seul Harry monte sur un balai pour attraper la clĂ© volante. DĂšs qu'il monte sur le balai, il est poursuivi par toutes les clĂ©s. Lorsqu'il a rĂ©ussi Ă  attraper la bonne, il la lance Ă  Hermione et Ron pour ouvrir la porte. Dans le livre, chaque membre du trio est sur un balai et les clĂ©s ne les poursuivent pas. Pour l'Ă©preuve de l'Ă©chiquier gĂ©ant, Hermione veut s'Ă©lancer lorsque Ron est mis Ă  terre. Harry l'en empĂȘche tant que la partie n'est pas finie et ensuite les laisse tous les deux avant de continuer. Les protections des professeurs Quirrell troll et Rogue logique et potions sont absentes. Chapitre 17 L'homme aux deux visages Voldemort Laisse-moi lui parler face Ă  face. Quirinus Quirrell MaĂźtre, vous n'avez pas assez de forces. Voldemort J'en ai assez pour ça...Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place. Il ne parvenait plus Ă  remuer le moindre muscle. PĂ©trifiĂ©, il regarda Quirrell lever les bras et commencer Ă  dĂ©faire son turban. BientĂŽt, le turban tomba et la tĂȘte de Quirrell parut Ă©trangement petite. Puis il pivota sur ses aurait voulu crier, mais il Ă©tait incapable d'Ă©mettre le moindre la tĂȘte de Quirrell, au lieu de son crĂąne, il y avait un visage, le visage le plus terrifiant que Harry eĂ»t jamais vu. Il Ă©tait d'une blancheur de craie avec des yeux rouges flamboyants et des fentes en guise de narines, comme sur la tĂȘte d'un serpent. — L'homme aux deux visages Voldemort Laisse-moi lui parler face Ă  Quirrell MaĂźtre, vous n'avez pas assez de J'en ai assez pour ça...Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place. Il ne parvenait plus Ă  remuer le moindre muscle. PĂ©trifiĂ©, il regarda Quirrell lever les bras et commencer Ă  dĂ©faire son turban. BientĂŽt, le turban tomba et la tĂȘte de Quirrell parut Ă©trangement petite. Puis il pivota sur ses aurait voulu crier, mais il Ă©tait incapable d'Ă©mettre le moindre la tĂȘte de Quirrell, au lieu de son crĂąne, il y avait un visage, le visage le plus terrifiant que Harry eĂ»t jamais vu. Il Ă©tait d'une blancheur de craie avec des yeux rouges flamboyants et des fentes en guise de narines, comme sur la tĂȘte d'un serpent.— L'homme aux deux visages L'homme aux deux visages Angl. The Man with Two Faces est le dix-septiĂšme et dernier chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter dĂ©couvre que le professeur Quirrell est celui qui voulait obtenir la Pierre philosophale. Il abrite l'Ăąme dĂ©charnĂ©e de Voldemort. Harry parvient Ă  obtenir la Pierre et Ă  survivre, une fois de plus. RĂ©sumĂ© En arrivant dans la piĂšce, Harry Potter s'aperçoit qu'il n'est pas le premier Ă  entrer. Et contre toute attente, c'est le professeur Quirrell qui se trouve dans la piĂšce et non le professeur Rogue. Dans la salle se trouve Ă©galement le miroir dans lequel Harry apercevait ses parents. Quirrell avait donc passĂ© Ă©galement toutes les Ă©preuves qui permettaient de protĂ©ger la Pierre philosophale sauf la derniĂšre. Il reste en effet l'Ă©preuve du miroir. Parvient Ă  la passer celui qui dĂ©sire la Pierre dans un autre but que de devenir immortel, ce qui n'est pas le cas de Quirrell. La Pierre arrive dans la poche de Harry. Quirrell est en fait une double personnalitĂ©, lorsque celui ĂŽte le long ruban autour de sa tĂȘte, on voit de l'autre cĂŽtĂ© du visage, celui de Voldemort. Voldemort et Harry ont une discussion au cours de laquelle Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom lui explique que c'Ă©tait lui qui a fait entrer le troll dans Poudlard, que c'Ă©tait lui qui avait essayĂ© de le dĂ©stabiliser de son balai pendant le match de Quidditch et qu'il y serait parvenu si Rogue n'avait pas prononcĂ© quelques formules magiques pour l'en empĂȘcher. Voldemort veut alors tuer Harry pour rĂ©cupĂ©rer la Pierre qui est dans sa poche, mais n'y parvient pas car Harry est toujours sous le pouvoir magique de la protection de sa mĂšre. Harry va nĂ©anmoins s'Ă©vanouir pendant la lutte et se rĂ©veiller quelques instants plus tard Ă  l'infirmerie. Lors du banquet final Gryffondor gagne la coupe des Quatre Maisons grĂące notamment aux points remportĂ©s par Ron, Hermione et Harry pour le courage dont ils ont fait preuve. RĂ©vĂ©lations Voldemort est cachĂ© derriĂšre la tĂȘte de Quirrell PremiĂšres apparitions Personnages Gardien de King's Cross Objets Album photo de Harry Potter ÉvĂšnements Match de Quidditch Gryffondor contre Serdaigle Secrets du tournage Dans le film Le professeur Quirrell tombe en poussiĂšre lorsqu'il touche Harry Potter, qui assiste Ă  sa mort. Il est ensuite traversĂ© par Voldemort. Le professeur Dumbledore trouve une DragĂ©e surprise de Bertie Crochue qui possĂšde le mĂȘme goĂ»t que celui prĂ©tendument trouvĂ© par Fred Weasley. version française uniquement Rubeus Hagrid remet sur le quai de la gare de PrĂ©-au-Lard l'album photo contenant les photos de la famille Potter alors que dans le livre, il lui remet Ă  l'infirmerie. Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers Chapitres Le survivant ‱ Une vitre disparaĂźt ‱ Les lettres de nulle part ‱ Le gardien des ClĂ©s ‱ Le Chemin de Traverse ‱ Rendez-vous sur la voie 9Ÿ ‱ Le Choixpeau magique ‱ Le maĂźtre des potions ‱ Duel Ă  minuit ‱ Halloween ‱ Le match de Quidditch ‱ Le Miroir du RisĂ©d ‱ Nicolas Flamel ‱ Norbert le dragon ‱ La ForĂȘt interdite ‱ Sous la trappe ‱ L'homme aux deux visages Univers Ă©tendu Livre ‱ CD audio ‱ Film ‱ Bande originale ‱ Jeux vidĂ©o
Lisez« C'Ă©tait mon oncle ! » de Yves Grevet disponible chez Rakuten Kobo. Le premier roman d'Yves Grevet paru aux Ă©ditions Syros. Un regard sensible et intelligent sur les sans domicile Avertissement Candy Candy et tous les personnages appartiennent Ă  Kyoko Mizuki ; les images Ă  Yumiko Igarashi et l’animĂ© Ă  Toei Animation. Note Mizuki a prĂ©sentĂ© le journal intime de Candy dans “Candy Candy Final Story” CCFS, publiĂ© en 2010. Il prenait place sur son bureau de travail dans sa chambre du dortoir du CollĂšge Royal de Saint-Paul. C’était un cadeau de l’oncle William. Dans ce journal, Candy s’exprimait librement, entre autre sur ses sentiments profonds envers Terry. Plus tard, ce journal s’est Ă  nouveau retrouvĂ© entre les mains de l’oncle William, Candy dĂ©sirant que celui-ci comprenne les raisons de sa dĂ©cision de quitter le CollĂšge de Londres. A travers mes correspondances avec une de mes lectrices, admiratrice dĂ©vouĂ©e d’Albert dĂ©sirant garder l’anonymat, j’ai Ă©tĂ© inspirĂ©e par sa perception de ce journal. J’ai donc Ă©crit cette courte histoire en laissant libre cours Ă  mon imagination sur les raisons qui ont poussĂ© Albert Ă  retourner Ă  Candy son journal intime. J’ai bĂąti mon histoire Ă  partir des diffĂ©rentes lettres prĂ©sentes dans CCFS et la version manga. Certaines parties du texte peuvent porter Ă  contreverse ; vous n’avez pas Ă  ĂȘtre d’accord avec moi. Il y a Ă©galement certains regroupements avec mes autres courtes histoires. Ceux-ci sont nĂ©cessaires afin de bien comprendre l’histoire. Si vous remarquez quelque erreur que ce soit, s’il vous plaĂźt n’hĂ©sitez pas Ă  m’en faire part afin que j’effectue les corrections nĂ©cessaires. Si vous apprĂ©ciez votre lecture, j’aimerais lire vos commentaires et soyez libres de m’écrire dans la langue de votre choix. Enfin, j’aimerais exprimer ma plus sincĂšre gratidude Ă  cette fan d’Albert, qui m’a non seulement inspirĂ© mais qui a Ă©galement rĂ©visĂ© mon brouillon. Cette histoire n’aurait pas existĂ© sans ses prĂ©cieux commentaires. Merci beaucoup, Marylou97 et Antlay, pour traduire de l’anglais vers le français! -Ms Puddle LE JOURNAL Chapitre 1 Le soleil d’aprĂšs-midi inonde actuellement mon bureau, illuminant les larges et grandes fenĂȘtres, un ensemble d’ouverture de style Ă  la française menant Ă  une grande terrasse. L’étĂ© approche Ă  grands pas. C’est un autre trĂšs beau dimanche oĂč rĂšgne un ciel bleu parsemĂ© de quelques nuages. Je suis cependant accaparĂ© par mon ennuyeuse routine quotidienne qui consiste Ă  compulser des piles d’epais documents qui ont pris place sur mon bureau d’ébĂšne. Je m’ Ă©tire longuement en ne faisant aucun effort pour retenir un bĂąillement. Puis je m’appuie Ă  nouveau sur le dossier de ma chaise tout en regardant fixement Ă  l’extĂ©rieur. La tentation de prendre un petit rĂ©pit est forte ; je pourrais ainsi oublier un peu le travail et sortir afin de profiter du grand air. Je suis malheureusement confinĂ© ici. Je dois reviser tous les rapports de fin de saison avant de partir pour SĂŁo Paulo demain. Poussant un soupir d’épuisement, je ferme les yeux en me massant les tempes, les coudes appuyĂ©s sur mon bureau. Je ne devrais pas me plaindre AprĂšs tout, j’ai passĂ© la majeure partie de ma vie Ă  Ă©chapper Ă  mes responsabilitĂ©s. Quand j’ai retrouvĂ© la mĂ©moire l’an dernier, j’ai finalement fait la paix avec moi- mĂȘme et acceptĂ© le rĂŽle qui m’etait destinĂ© au sein de ma famille. Les moments difficiles par lesquels je suis passĂ© aprĂšs l’accident de train en Italie, m’ont enseignĂ© une bonne leçon, sachant que certaines personnes, en particulier ma tante et mon assistant personnel George, ont souffert de mes agissements Ă©goĂŻstes et impulsifs lorsque je sejournais en Afrique. En fait, ceci m’a pratiquement coĂ»tĂ© la vie. Si je n’étais pas tombĂ© sur Candy Ă  l’hĂŽpital oĂč elle travaillait Ă  ce moment lĂ , je serais mort dans la misĂšre et le dĂ©sespoir sans connaĂźtre ma vĂ©ritable identitĂ©. En parlant de Candy, comment occupe t’elle habituellement son temps les dimanches? En gambadant avec les enfants sous le soleil? Elle me manque beaucoup malgrĂ© qu’elle soit rĂ©cemment venue Ă  Chicago pour cĂ©lĂ©brer avec nous son anniversaire en amenant avec elle les enfants de la Maison de Pony. C’était mon idĂ©e de tous les inviter Ă  sĂ©journer avec nous, ce qui a sans aucun doute causĂ© beaucoup de maux de tĂȘte Ă  ma tante. Je me mets Ă  rire en me rappelant les mots ecrits par Candy dans une de ses lettres dans laquelle elle se prenait pour une sorciĂšre. Elle rĂ©clamait ma prĂ©sence en ce grand jour. 
Oui, l’anniversaire d’une certaine personne ! Eh bien, je jette un sort sur le Prince des Collines ! ala hela bla bla gela gola boone ! En ce jour tu viendras Ă  la Maison de Pony pour voir “la fille qui est jolie, peu importe si elle pleure ou sourit ! Ton cadeau pour cette fille est “ton congĂ©â€ ! Pour passer beaucoup de temps avec elle et discuter encore et encore avec elle! Je pense que maintenant tu es enchanté ’ Elle ne pouvait pas savoir Ă  quel point son souhait d’anniversaire Ă©tait important pour moi. Au lieu de demander des bijoux, des robes exquises ou peu importe ce qu’une demoiselle de son Ăąge peut souhaiter comme cadeau d’anniversaire, elle voulait ma prĂ©sence afin que je puisse discuter encore et encore avec elle. Sa franchise m’a touchĂ© droit au coeur de façon indescriptible. En fait, bien avant de recevoir sa lettre, j’avais travaillĂ© durement Ă  prĂ©parer ses cadeaux et je prĂ©voyais de passer du temps avec elle le jour de son anniversaire. J’avais donc essayĂ© de faire en sorte que je puisse prendre un jour de congĂ© mais les circonstances n’étaient pas en ma faveur. Pourtant, bien qu’elle ait fait tout ce chemin, Ă  demande jusqu’à Chicago, je n’ai pu passer que trĂšs peu de temps avec elle Ă  cause de mon horaire de travail effrĂ©nĂ©. Elle Ă©tait en extase lorsqu’elle a vu le fruit de mes efforts, la chambre rĂ©novĂ©e spĂ©cialement pour elle avec des meubles en bois faits Ă  la main. Sa rĂ©action euphorique m’a donnĂ© une grande satisfaction. Mon travail ardu et mes nuits blanches avaient portĂ© ses fruits. “Candy, ce n’est pas tout. J’ai quelque chose d’autre Ă  te montrer.” Elle m’a donc suivi dans la cour derriĂšre les Ă©curies. Elle y retrouvait ses vieux amis, CĂ©sar et ClĂ©opatre, les chevaux dont elle prenait soin lorsqu’elle travaillait pour les Leagan. Elle Ă©tait stupĂ©faite et Ă©mue aux larmes. Malheureusement, j’ai dĂ» avec regret, lui faire part des raisons pour lesquelles je devais quitter sa rĂ©ception d’anniversaire. Je devais partir pour un court voyage d’affaires afin de rĂ©gler des questions urgentes. “George m’attends au siĂšge, il faut que je parte, Candy,” lui ai-je dit quand nous Ă©tions seuls, Ă  l’abri des regards indiscrets. Elle leva les yeux vers moi et ne prit pas la peine de cacher sa dĂ©ception, en demandant “Maintenant? Si tĂŽt?” Je fis tristement un signe de tĂȘte et posais mes lĂšvres sur son front, en disant “Joyeux anniversaire, Candy, Je te souhaite un merveilleux moment entourĂ© de tes amis.” Elle s’efforça de me sourire. “Je te remercie pour tes cadeaux, Albert,” dit-elle, Ă  peine plus qu’un murmure. Candy voulait Ă©videmment ma prĂ©sence, pas mes cadeaux. A mon grand dĂ©sarroi, j’étais la personne qui l’ a bouleversĂ©e en ce jour spĂ©cial. Cependant c’était l’une de ces choses que j’aimais Ă  son sujet. Elle me faisait confiance et ne me cachait jamais ses Ă©motions, Ă  la diffĂ©rence des gens avec qui j’avais grandi, qui souvent mettaient en place des masques, de peur d’ĂȘtre vulnĂ©rables. NĂ©anmoins sa rĂ©ponse me fit sentir coupable, ce qui me rappelait qu’elle avait rĂ©pondu Ă  mon invitation en me disant Je me rĂ©jouis de te rencontrer Ă  Chicago!’ Cependant, je n’avais pas d’autre choix. “Vous ĂȘtes les bienvenus, mais je suis dĂ©solĂ©, je ne peux pas rester plus longtemps.” Puis je me suis efforcĂ© de me dĂ©tourner d’elle, mais elle s’ ecriait, “Attends moi mon prince !” Ensuite elle se jeta sur moi et me serra trĂšs fort, ce qui me ramenait aux doux souvenirs, spĂ©cialement aux nombreuses Ă©treintes chaleureuses que nous avions partagĂ©s dans le passĂ©, surtout quand j’étais amnĂ©sique. En refermant mes bras autour de son corps menu pour respirer son doux parfum, il me semblait qu’il y avait longtemps que je ne l’avais pas enlacĂ© comme ça. Je me sentais de nouveau complet avec elle dans mes bras. Elle posa sa tĂȘte sur ma poitrine, laissant Ă©chapper un long soupir et implorant, “Albert s’il te plaĂźt, promets moi de ne pas trop travailler, d’accord?” Puis elle s’éloigna de moi s’étirant le cou, afin de me regarder droit dans les yeux. Quelque chose s’agitait en moi quand je la regardais longuement, m’implorer de son regard Ă©tincelant. Comme je souhaitais prolonger un plus longtemps cette Ă©treinte ! A partir de maintenant je ne savais pas quand je reverrais son visage parce qu’elle allait quitter Chicago trĂšs bientĂŽt. Pensait-elle la mĂȘme chose en ce moment? Cependant je chassais ces idĂ©es de mon esprit et j’ai rĂ©pondu avec un petit sourire, en essayant de garder de mon mieux mon timbre de voix, “Bien sĂ»r.” Elle me fit en retour un sourire si Ă©blouissant, que j’ai dĂ» resister pour ne pas la reprendre Ă  nouveau dans mes bras. Comme le temps passait, elle m’avait accompagnĂ© le long du chemin menant au portail avant, oĂč mon chauffeur m’attendait patiemment. Cela m’avait permis de me calmer et avec une expression joyeuse, je lui dit “une fois de plus joyeux anniversaire, Candy et profite de chaque minute de cette journĂ©e spĂ©ciale.” Elle repondit dans un murmure, en baissant les yeux, “Ce n’est pas la mĂȘme chose sans toi Albert.” Je ne trouvais plus mes mots momentanĂ©ment. “S’il te plaĂźt Ă©crit moi, Candy.” C’est tout ce que je suis parvenu Ă  dire ensuite. Comme elle hochait la tĂȘte, j’ai pris sa main et la serra briĂšvement avant de me traĂźner litteralement Ă  la voiture. Lorsque la voiture effectua un virage, je ne pouvais pas m’empĂȘcher de me retourner afin de la regarder et je constatais qu’elle Ă©tait restĂ©e toujours Ă  la mĂȘme place en nous faisant des signes de la main. Je m’efforcais Ă  dĂ©tourner le regard, en m’effondrant dans le siĂšge, car j’avais peur d’arrĂȘter la voiture pour courrir vers elle pour la rejoindre. Juste Ă  ce moment lĂ , quelqu’un frappa trĂšs fort Ă  la porte, ce qui me tira de mes souvenirs. Je dis Ă  voix haute, “Entrez !” Mon assistant personnel, George entra dans mon bureau avec un paquet de lettres dans sa main. J’appuyais une main sur mon front en gemissant “Non plus de courrier aujourd’hui, George !” Subtilement ses lĂšvres formĂšrent un lĂ©ger sourire, quand il les dĂ©posait sur mon bureau. En s’inclinant, il dit, “Monsieur William, celles-ci se sont Ă©garĂ©es plus tĂŽt. Je suis navrĂ© de cet oubli. Je crois que vous aurez besoin d’un peu de temps afin de les parcourir, donc je reviendrai plus tard pour discuter avec vous du plan stratĂ©gique de notre prochain voyage prĂ©vu demain. Maintenant, s’il vous plaĂźt excusez-moi.” Sa remarque au sujet de ces lettres piqua ma curiositĂ©, mais il n’y avait rien d’inhabituel jusqu’à que j’arrive Ă  la derniĂšre. Je reconnus tout de suite son Ă©criture et j’étais impatient de l’ouvrir. Cher Albert, Albert, Albert, Albert ! Oh? Je ne vais pas t’appeler si fort encore et encore. Tu dis que tu m’entends? Mais je suis si heureuse, si heureuse que je ne peux pas m’empĂȘcher de t’appeler encore et encore
 Albert, je te remercie ! 
’ Un sourire de bonheur prit place sur mon visage. Candy semblait si heureuse, si insouciante, c’est presque comme si je pouvais entendre sa voix en ce moment, appelant impatiemment mon nom Ă  plusieurs reprises. Il n’y avait rien d’autre au monde qui pouvait me remonter le moral comme elle le faisait. Alors que je continuais Ă  lire sa lettre, il Ă©tait rĂ©confortant de savoir qu’elle Ă©tait heureuse de son anniversaire ici Ă  Chicago, mais comme je le soupconnais, elle se plaignait de moi. Je pouvais facilement l’ imaginer pinçant ses lĂšvres en boudant en Ă©crivant ceci 
 Mais il me semble que mon sort n’ait pas eu beaucoup d’effet. Je n’ai pas eu beaucoup de temps pour parler avec toi. Tu avais l’air trĂšs occupé  Je m’inquiĂšte de ta santĂ©. M. Martin dit Ă©galement que tu ne devrais pas trop te surmener tu sais? Est ce que l’amnĂ©sie peut revenir. Je me le demande
Je ne le souhaite plus jamais. 
’ Puis elle continuait et parlait de l’époque oĂč nous avions vĂ©cu ensemble dans l’appartement. Ces jours Ă©taient incontestablement les plus heureux de ma vie, bien que Ă©tant sans le sou et amnĂ©sique. De sa propre initiative, elle avait pris soin de moi, malgrĂ© ses problĂšmes personnels Ă  rĂ©gler. Elle ne m’a jamais fait ressentir que j’étais un fardeau pour elle et je ne cesserai jamais de me rappeler sa bontĂ© pour moi. 
Je n’oublierai jamais vos mots – nous allons tout partager l’un et l’autre.’ Je soupirais profondĂ©ment alors. Je me demande parfois ce qui serait arrivĂ© si je lui avais rĂ©vĂ©lĂ© ma vĂ©ritable identitĂ© beaucoup plus tĂŽt, soit avant mon accident de train ou juste aprĂšs avoir retrouvĂ© ma mĂ©moire. Pour rĂ©sumĂ© quand j’ai rĂ©alisĂ© que j’étais inconsciemment tombĂ© amoureux de ma fille adoptive, je ne pouvais pas me rĂ©soudre Ă  lui dire la vĂ©ritĂ©, pleinement conscient que ma guĂ©rison entraĂźnerait la fin de notre arrangement de vie commune. De plus, elle Ă©tait incontestablement encore sur la voie du rĂ©tablissement, son coeur brisĂ© depuis sa rupture avec Terry, qui lui aussi Ă©prouvait toujours du chagrin et du dĂ©ni selon les quotidiens et les journaux. Alors naturellement, elle n’était pas prĂȘte pour un nouvel amour et probablement que la derniĂšre chose qu’elle voulait dans sa vie Ă©tait que son tuteur soit amoureux d’elle. MĂȘme si je ne lui avait pas avouĂ© mes sentiments, en me rĂ©vĂ©lant comme son pĂšre adoptif, j’aurai pu risquer de perdre son amitiĂ© pour toujours. Par consĂ©quent, en cachant mon rĂ©tablissement, cela m’a permis de rester Ă  ses cĂŽtĂ©s et j’ai continuĂ© Ă  me comporter comme son grand frĂšre, la soutenant du mieux que je pouvais. Je lui ai mĂȘme proposĂ© que nous devrions tout partager l’un avec l’autre, autant les choses douloureuses que heureuses. Je le voulais de tout mon coeur. Au fil des jours, mon amour pour elle s’approfondit de plus en plus mĂȘme si je me dĂ©battais constamment avec moi – mĂȘme, me posant toujours la mĂȘme question, qu’est-ce que tu vas faire avec elle? qui conduisait toujours Ă  la mĂȘme rĂ©ponse, attendre et voir. Des mois s’étaient Ă©coulĂ©s et un soir je me suis rendu compte par hasard, que nos voisins avaient dĂ©couvert que je n’étais pas son frĂšre, et j’ai pris une mauvaise dĂ©cision. J’ai choisi de fuir, de disparaĂźtre de sa vie sans lui dire toute la vĂ©ritĂ©, brisant ma propre promesse de tout partager avec elle. Depuis ce temps, je ne compte mĂȘme plus le nombre de fois oĂč j’ai regrettĂ© cette dĂ©cision. Je ne pouvais pas prĂ©voir que mon absence la rendrait aussi malheureuse. Mais le destin nous a rĂ©uni Ă  nouveau, Ă  cause du caprice du Neil. Naturellement, elle Ă©tait plus que bouleversĂ©e d’apprendre ma vĂ©ritable identitĂ© mais elle Ă©tait aussi exaspĂ©rĂ©e. Je ne pouvais pas lui reprocher Ă  ce moment lĂ , d Ă©vacuer sa frustration envers moi. Tout en sachant que j’avais retrouvĂ© ma mĂ©moire depuis ma lettre d’adieu, elle n’avait pas cessĂ© de penser Ă  moi et s’inquiĂ©tait beaucoup Ă  mon sujet, entraĂźnant de nombreuses nuits blanches. Peu de temps aprĂšs ĂȘtre intervenu pour annuler ses fiançailles forcĂ©es, elle est venue un jour me faire part de son dĂ©sir de retourner vivre Ă  la maison Pony. Cela m’a ouvert les yeux ; si je ne faisais rien Ă  notre propos, la distance qui nous sĂ©parait, ne ferait qu’augmenter avec le temps. Ainsi je me suis dĂ©cidĂ© Ă  lui rĂ©vĂšler mon dernier secret. A mon grand soulagement quand je me suis rendu sur le chemin de la colline de Pony lui avouer que j’étais son prince des collines, elle Ă©tait rĂ©ceptive et pleurait des larmes de joie, malgrĂ© le fait qu’elle Ă©tait profondĂ©ment stupĂ©faite. Pendant ce temps j’entends des oiseaux gazouiller de l’autre cĂŽtĂ© des fenĂȘtres. M’invitent-ils Ă  me rendre Ă  l’extĂ©rieur? Je me leve de ma chaise, et je me dirige lentement vers le divan Ă  l’autre coin de la piĂšce, afin de terminer la lecture de la lettre de Candy. Cependant, ce qui suit, me pris totalement au depourvu. J’espĂ©rais que tu allais bientĂŽt retrouver la mĂ©moire, mais d’autre part je pensais Ă©galement que ce n’était pas si mal aprĂšs tout de vivre avec toi comme frĂšre et soeur
 Maintenant je suis ta fille adoptive ! En fait, dois-je t’appeler “PĂšre”? Par ailleurs, quand as-tu retrouvĂ© la mĂ©moire? 
 Ta belle fille adoptive’ “Quoi? PĂšre et fille?” Je m’exclame horrifiĂ© et aussitĂŽt je me precipite Ă  la porte, je l’ouvre d’un coup, et je me retrouve face Ă  mon assistant personnel, tout Ă©tonnĂ©. Apparemment il s’ apprĂȘtait Ă  frapper Ă  la porte, car sa main Ă©tait toujours levĂ©e. Il Ă©tait revenu mais je n’étais absolument pas d’humeur Ă  planifier les affaires. Donc je lui dis “George, j’ai besoin d’air frais. Je vais revenir.” Sans attendre une rĂ©ponse de sa part, je sortis du manoir avec hĂąte mĂȘme si je n’avais aucune idĂ©e de ce que je voulais faire. Je savais que je n’étais pas en mesure de me concentrer sur le travail Ă  l’heure actuelle. Ce qui me revenait toujours en tĂȘte, Ă©tait la question de Candy, 
 dois-je t’ appeler “PĂšre”?’ Maintenant qu’elle me le demandait franchement, une question lĂ©gitime en effet, je ne pouver plus l’esquiver. Notre relation adoptive Ă©tait assez compliquĂ©e maintenant, sinon absurde ou ambiguĂ«. Pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne savais pas vraiment qui j’étais pour elle non plus. Tout d’abord nous ne nous comportions certainement pas comme pĂšre et fille. Depuis le jour oĂč Candy a rĂ©alisĂ© que j’étais son prince, nous avions Ă©changĂ© des lettres. Depuis elle m’avait, presque tout dit sur elle, et c’était Ă  mon tour de lui montrer que je lui faisais confiance. Je lui avait donnĂ© des rĂ©ponses dĂ©taillĂ©es Ă  ses questions Ă  mon propos, y compris les douleurs liĂ©es Ă  mon enfance et Ă  ma jeunesse, les personnes et des Ă©vĂšnements significatifs de mon passĂ© ainsi que les aspects importants de ma vie actuelle. Dans mes lettres, j’ai Ă©tĂ© Ă©galement honnĂȘte et sincĂšre Ă  propos de mes sentiments, exceptĂ© que je ne lui ai jamais parlĂ© de mon amour pour elle. Par consĂ©quent je crois que chacune de nos lettres nous a rapprochĂ©s l’un et l’autre et que nous sommes maintenant plus que de simples amis. Pour le moment, je me dirigeais inconsciemment droit aux Ă©curies. Une fois Ă  l’intĂ©rieur, j’installais la selle sur mon cheval prĂ©fĂ©rĂ© sans prendre la peine de me changer. En quelques minutes, je me dirigeais Ă  cheval vers la forĂȘt, espĂ©rant que cette promenade me ferait oublier les problĂšmes qui tourmentaient actuellement mon esprit, mĂȘme pour un court instant. En peu de temps, j’arrivais de l’autre cĂŽtĂ© du lac d’oĂč je pouvais voir au loin la rĂ©sidence principale des Ardlay. Sachant que je n’avais pas mĂ©nagĂ© mon pauvre cheval, je descendais afin de le laissait se reposer. Pendant qu’il broutait un peu d’herbe, je m’assis prĂšs de la rive en admirant le lac. J’etais plus que heureux d’ĂȘtre venu ici. La sĂ©rĂ©nitĂ© des alentours apaisait mon Ăąme lasse et la vue spectaculaire libĂ©rĂ© mon esprit. Tout en rĂ©flĂ©chissant Ă  la façon de rĂ©pondre aux questions de Candy Ă  la fin de sa lettre, ses mots dans une rĂ©ponse prĂ©cĂ©dente surgirent de mon esprit. Elle m’avait promis de ne plus jamais m’appeler “Grand-papa” Ă  nouveau. Elle avait Ă©galement affirmĂ© qu’elle ne me laisserait plus tout supporter parce qu’elle sentait que j’étais devenu beaucoup plus proche d’elle. Alors pourquoi me demandait -elle si elle devait m’appeler “pĂšre” maintenant. Pour ceux qui ne connaissent pas mon histoire avec Candy, c’est en fait une question ridicule. A propement parlĂ© je suis son pĂšre, alors pourquoi suis-je incapable de lui donner une rĂ©ponse simple et affirmative? Mais si je le fais, cela signifie que j’accepte mon rĂŽle de tuteur dans sa vie, qui est sans aucun doute contre ma volontĂ©. Mais comment rĂ©agira t’elle si je lui dis “non”. Ou plutĂŽt comment souhaiterais- je qu’elle reagisse? De plus, elle m’a demandĂ© quand j’ai exactement retrouvĂ© ma mĂ©moire, ce qui implique qu’elle voudrait savoir depuis combien de temps je lui ai cachĂ© mon rĂ©tablissement et peut ĂȘtre pourquoi j’ai choisi de le faire. J’eus l’envie soudaine d’aller nager dans le lac. Il faisait trĂšs chaud et l’eau semblait aussi bleu que le ciel au dessus de ma tĂȘte. En fait, cette zone isolĂ©e avec de grands arbres et buissons Ă©tait mon refuge favori aprĂšs le dĂ©cĂšs de ma soeur bien – aimĂ©e, Rosemary. Chaque fois que je me sentais dĂ©primĂ© ou troublĂ©, je venais nager dans cette partie du lac et souvent je me sentais beaucoup mieux aprĂšs. Cependant au lieu de plonger dans l’eau comme je le faisais habituellement, j’hĂ©sitais Ă  ce moment lĂ , mĂȘme si il n’y avait personne aux alentours. Je retirais plutĂŽt mes souliers et mes chaussettes, je remontais mon pantalon et je trempais mes pieds dans le lac, dont l’eau avait Ă©tĂ© chauffĂ©e toute la journĂ©e par le soleil Ă©clatant. J’avancais un peu dans l’eau et la douce brise caressait mon visage. Je fermais les yeux afin de savourer ce moment de paix, en soupirant de satisfaction. La tension physique accumulĂ©e par le travail intense au cours de ces derniers mois se dissipait progressivement. Juste Ă  ce moment, j’endendis une voix familiĂšre derriĂšre moi, “Temps splendide, n’est-ce pas, Monsieur William?” Je me retournais et je voyais George qui Ă©tait Ă  une portĂ©e de voix. J’étais Ă©tonnĂ© mais pas surpris. Il me connaissait par coeur et Ă©tait pour moi bien plus qu’un assistant personnel. Aussi loin que je me souvienne, il avait Ă©tĂ© mon ami le plus fidĂšle, toujours de bon conseil et comprĂ©hensif. En fait les derniers mots de mon pĂšre avant de mourir ont Ă©tĂ© de demander Ă  George de veiller sur moi. Comme je n’avais jamais rĂ©ellement connu mon pĂšre, George reprĂ©sentait pour moi une figure paternelle, tout comme Rosemary Ă©tait une mĂšre pour moi. “George, je suis stressĂ©.” Sur ce, je portais Ă  nouveau mon attention sur ce magnifique lac. Il se tenait Ă  distance, sans dire un mot. Bien que je n’avais pas envie de parler Ă  quelqu’un Ă  ce moment lĂ , j’apprĂ©ciais tout de mĂȘme sa compagnie. Quelques moments de silence plus tard, il se racla distinctement la gorge. En rĂ©ponse, je lui jetais simplement un regard puis il me dit “Quelque chose dans la lettre de Mlle Candice vous a sĂ»rement contrariĂ©, Monsieur William.” Un petit rire amer s’echappa de ma gorge. George Ă©tait extrĂȘmement douĂ© dans sa facultĂ© Ă  deviner intuitivement les pensĂ©es des gens, surtout les miennes. AprĂšs tout, il me connaissait pratiquement depuis toute ma vie, il devait donc percevoir qu’en ce moment je souffrais intĂ©rieurement. Inutile de le mentionner, George avait su lire en moi, peu de temps aprĂšs l’avoir contactĂ© l’an dernier, en lui expliquant la raison de ma longue absence causĂ©e par mon amnĂ©sie. Il avait dĂ» percevoir que mes sentiments envers ma fille adoptive avait radicalement changĂ©, mĂȘme s’il n’avait fait aucun commentaire concernant ma dĂ©cision de continuer Ă  vivre avec Candy. AprĂšs l’avoir quittĂ© et de retour Ă  la maison, j’ai agi comme si rien ne s’était passĂ©, dissimulant mon angoisse en public, mais souffrant horriblement dans l’intimitĂ©. Mais plus tard, lorsque Candy fut forcĂ©e de se fiancer avec Neil, George a ecoutĂ© son instinct et a dĂ©sobĂ©i Ă  mes ordres, lui indiquant oĂč trouver son Oncle William Ă  Lakewood. Ainsi grĂące Ă  George, j’ai pu me retrouver avec Candy, et par hasard, le lendemain, j’ai vu son dessin enfantin. Elle avait essayĂ© de dessiner mon portrait parce qu’elle voulait partir Ă  ma recherche aprĂšs ma disparition. J’ai tellement aimĂ© ce dessin que je l’ai affichĂ© dans mon bureau ; mon assistant personnel habituellement peu expressif avait commentĂ© ce dessin le plus sĂ©rieusement du monde “Cela pourrait ĂȘtre un chef d’oeuvre hors de prix.” Je n’avais donc aucun doute que George comprenait ce contre quoi je luttais depuis des mois et des mois. MalgrĂ© tout, pour certaines raisons, je ne lui avait jamais confiĂ© quoi que ce soit concernant mon amour envers Candy. Lui non plus n’avait jamais abordĂ© le sujet avant aujourd’hui. Alors que je cherchais comment rĂ©pondre Ă  sa question, il me demanda discrĂštement “Envisagez – vous d’écrire Ă  Mlle Candice avant notre dĂ©part demain pour SĂŁo Paulo?” Je lachais un soupir d’apprĂ©hension et Ă  ce moment je me decidais Ă  m’ouvrir, “Je ne sais pas quoi Ă©crire
sans blesser mes propres sentiments
” Il haussa les sourcils Ă  ma franchise et je continuais “Elle m’a demandĂ© si elle devait m’appeler pĂšre’ et c’est comme si un couteau m’avait transpercĂ© le coeur quand j’ai lu la façon dont elle terminait sa lettre, en s’adressant aussi comme ma fille adoptive. Je ne pense pas qu’elle voulait me provoquer et c’est peut-ĂȘtre mĂȘme une plaisanterie mais je ne peux pas le prendre Ă  la lĂ©gĂšre en ce moment. Ses lĂšvres se crisperent pendant une fraction de seconde et George Ă©tait apparemment Ă  court de mots, ce qui se produisait rarement. Aucun de nous ne pouvez nier le fait que j’avais adoptĂ© Candy il y a dĂ©jĂ  longtemps et il Ă©tait celui qui avait exĂ©cutĂ© ma demande. Puis je murmurais d’un ton songeur ”Je souhaiterais pouvoir reporter ce long voyage d’affaires et me rendre Ă  la maison de Pony pour parler face Ă  face avec Candy. Cependant, que vais je lui dire?” Si je lui dis que je l’aime, quelle sera sa rĂ©action? Va t-elle fondre en larmes ou s’écrouler de rire? Est-il possible qu’elle n’ait jamais cessĂ© de me considĂ©rer comme son frĂšre? Elle mentionne dans sa lettre que ce n’était pas si mal de vivre avec moi en tant que frĂšre, et soeur, aussi veut – elle que nous revenions Ă  ce stade? J’espĂšre que non. Ou pire encore, a t-elle commencĂ© Ă  me considĂ©rer comme son tuteur? AprĂšs mĂ»re rĂ©flexion, George retrouva son sang-froid et commenta pensivement, “Monsieur William, je pense qu’il est temps de s’aventurer dans l’eau.” Ne pouvant saisir ce qu’il venait de me dire, je soulevais un sourcil d’un air interrogateur et je lui demandais “Que voulez vous dire George?” “Qu’est ce qui vous a fait hĂ©siter avant? Vous avez toujours aimĂ© nager Monsieur William.” AprĂšs un autre petit rire amer, je trouvais une excuse valable “Je ne suis plus le mĂȘme homme
 avec tous ces fardeaux qui pĂšsent sur moi aujourd’hui.” Puis je sortis de l’eau afin de m’approcher de lui et il me rĂ©pondit en me regardant “Il faut parfois prendre des risques
 pour sortir de sa zone de confort.” Je restais silencieux le temps de comprendre son analogie. Puis il me fit remarquer “Peut ĂȘtre que Melle Candice veut savoir ce que vous ressentez.” “Comment je me sens Ă  propos de quoi?” Je poursuivais immĂ©diatement, me tenant maintenant Ă  ses cĂŽtĂ©s. Son expression Ă©tait trĂšs calme, choisissant soigneusement ses mots. “Quelle est la vraie nature de votre relation avec elle.” Sa rĂ©ponse directe me frappa comme un coup Ă  la tĂȘte. Etait-il vrai qu’elle pose ces questions parce qu’elle Ă©tait incertaine de notre relation, incertaine de ce que je ressens pour elle ou incertaine d’elle-mĂȘme? Je sentis mes sourcils se froncer et je l’entendis ajouter, “Lorsque j’ai ramenĂ© Melle Candice de Lakewood aprĂšs avoir dĂ©couvert votre vĂ©ritable identitĂ©, elle Ă©tait folle de joie, Monsieur William. Elle parlait sans arrĂȘt durant tout le chemin du retour vers Chicago, en souriant sans cesse. Je ne l’avais jamais vu aussi heureuse.” Je me moquais donc de moi mĂȘme, un petit sourire en coin sur les lĂšvres “Parce qu’elle a enfin pu rencontrer le vieil homme mystĂ©rieux qui l’a adoptĂ©e il y a des annĂ©es.” Il me regarda imperturbable et quelques secondes plus tard, il prononça de façon mystĂ©rieuse “Je crois que vous savez mieux que quiconque qu’il ne s’ agit pas lĂ  de l’entiĂšre vĂ©ritĂ©, Monsieur William.” Ensuite, il fit une petite rĂ©vĂ©rence et dĂ©clara “S’il vous plait pardonnez moi si je me suis immiscĂ© dans votre vie privĂ©e.” “Non, non, pas du tout,” je repondis en hochant la tĂȘte. “Je devrais plutĂŽt vous remercier pour vos prĂ©cieux conseils. Je me sens beaucoup mieux maintenant que je vous ai parlĂ©.” Mon commentaire provoqua chez lui un doux sourire. Bien que je ne savais pas exactement ce qui se passait entre Candy et moi, il ne faisait aucun doute que notre relation se renforçait encore. Je me sentais profondĂ©ment liĂ© Ă  elle et elle Ă©tait la seule femme avec qui je voulais partager ma vie. Donc en tant qu’homme, je devais aller de l’avant, afin de dĂ©terminer si elle avait les mĂȘmes sentiments. Pourtant je devais prendre le temps de la reflexion d’abord parce que la derniĂšre chose que je souhaitais, Ă©tait de la blesser Ă  nouveau. Je ne pouvais pas me permettre de faire une autre erreur qui nuirait Ă  notre relation. D’autre part, George et moi devions nous prĂ©parer pour notre important voyage de demain, donc ce n’était pas le bon moment pour rĂ©flĂ©chir Ă  ce qu’il fallait faire ensuite avec Candy. Le fait de me noyer dans le travail n’était peut ĂȘtre pas une mauvaise idĂ©e pour le moment. Je dis donc Ă  George, “Il n’y a aucun signe de son intention dans sa lettre, George. Maintenant rentrons ensemble. Nous avons des tonnes de travail Ă  faire.” Son expression Ă©tait un mĂ©lange de perplexitĂ© et de soulagement mais il hocha la tĂȘte en signe de comprĂ©hension sans autre commentaire. “Je vous retrouve dans votre bureau plus tard Monsieur William.” Donc, il retourna donc Ă  sa voiture de l’autre cĂŽtĂ© du chemin. Bien que notre planification stratĂ©gique se dĂ©roulait bien, en raison de l’énorme quantitĂ© de travail et du manque de temps, nous avions pris notre diner dans mon bureau. Nous avons travaillĂ© jusqu’à trĂšs tard le soir et George se reposa dans la chambre d’invitĂ©s qu’il utilise habituellement alors que je me rendais Ă  la chambre des maĂź
Jeme dirigea vers mon oncle et lui fis la bise , mon cousin lui c'Ă©tait dirigĂ© dans la cuisine attirĂ© selon lui par une dĂ©licieuse odeur , c'est ce qu'il m' a dit . Mon pĂšre et Billy Ă©taient dans le salon entrain de parler quand Ă  Jacob il essayĂ© de piquer des frittes mais je l'en empĂȘcher Ă  chaque fois .

19 octobre 2007 5 19 /10 /octobre /2007 2105 l'auteur Yves Grevet a dĂ©diĂ© ce roman Ă  ses parents . Il est aussi l'auteur d'ouvrages illustrĂ©s Published by BCD-CDI-ISP - dans C'Ă©tait mon oncle 2 octobre 2007 2 02 /10 /octobre /2007 2128 C'Ă©tait mon oncle Ce roman est paru en 2006 aux Ă©ditions Syros dans la collection "tempo" Published by BCD-CDI-ISP - dans C'Ă©tait mon oncle 2 octobre 2007 2 02 /10 /octobre /2007 2126 Vos passages prĂ©fĂ©rĂ©s Quel est votre passage prĂ©fĂ©rĂ© du roman ? Published by BCD-CDI-ISP - dans C'Ă©tait mon oncle 2 octobre 2007 2 02 /10 /octobre /2007 2108 les personnages - Armand, l’oncle de NoĂ©, passionnĂ© de poĂ©sie. Tout au long du roman, nous prenons du plaisir Ă  lire quelques vers d’auteurs contemporains Boris Vian, RenĂ© Char, Paul Eluard, Henri Michaux
 Et le petit garçon part Ă  la dĂ©couverte de son oncle qu’il n’a jamais connu Ă  travers ces quelques vers Un jour Il y aura autre chose que le jour Les heures seront diffĂ©rentes Pas pareilles, sans rĂ©sultat » Boris Vian - la grand-mĂšre qui habite Ă  Clermont et chez qui NoĂ© aime passer ses vacances car seul chez lui Ă  la campagne, il s’ennuie. - Jean-Pierre, son meilleur ami, passionnĂ© de jeux vidĂ©o, qui aide NoĂ© Ă  rechercher la vĂ©ritable identitĂ© de son oncle disparu Published by BCD-CDI-ISP - dans C'Ă©tait mon oncle 2 octobre 2007 2 02 /10 /octobre /2007 2100 l'histoire L’auteur dĂ©die ce roman Ă  ses parentsLe premier chapitre est intitulĂ© Qui est Armand Petit ? » et il commence ainsi Tous les soirs, le car me dĂ©posait Ă  dix-sept heures devant le chemin qui menait Ă  la maison ». Le narrateur est un petit garçon prĂ©nommĂ© NoĂ©. Seul Ă  la maison, faisant ses devoirs, le tĂ©lĂ©phone sonne. Le commissariat lui apprend le dĂ©cĂšs d’un certain Armand Petit. Qui est donc cet Armand Petit ? Et NoĂ© apprend que son pĂšre avait un frĂšre aĂźnĂ© qui vivait depuis quinze ans comme un clochard. Published by BCD-CDI-ISP - dans C'Ă©tait mon oncle

Lacollection « ConnaĂźtre une Ɠuvre » vous offre la possibilitĂ© de tout savoir de La Gloire de mon pĂšre de Marcel Pagnol grĂące Ă  une fiche de lecture aussi complĂšte que dĂ©taillĂ©e.La rĂ©daction, claire et accessible, a Ă©tĂ© confiĂ©e Ă  un spĂ©cialiste universitaire.Notre travail Ă©ditorial vous offre un grand confort de lecture, spĂ©cialement dĂ©veloppĂ© pour la lecture
français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche it was my uncle he was my uncle C'Ă©tait mon oncle, M. Pendleton. C'Ă©tait mon oncle qui m'a pris le premier. C'Ă©tait mon oncle... J'ai Ă©tĂ© Ă©levĂ©e comme ça. C'Ă©tait mon oncle, il avait Ă  l'Ă©poque des faits 35 ans mais n'a pas observĂ©, me semble-t-il, directement de soucoupe volante. He was my uncle, he was 35 at the time of the event but it seems to me hedid not observe the flying saucer directly. C'Ă©tait mon oncle, le pĂšre du mariĂ© de la veille. J'ouvris. C'Ă©tait mon oncle qui le prononçait ? C'Ă©tait mon oncle qui le prononçait ? Il dit C'Ă©tait mon oncle.» Laissez-moi, c'Ă©tait mon oncle. Je pense que c'Ă©tait mon oncle. J'ai cru que c'Ă©tait mon oncle. Quand c'Ă©tait mon oncle, j'Ă©tais avec mon oncle. Laissez-moi voir, c'Ă©tait mon oncle. C'Ă©tait mon oncle Harold. C'Ă©tait mon oncle qui le prononçait? C'Ă©tait mon oncle qui tenait l'hĂŽtel. C'Ă©tait mon oncle, il voulait savoir oĂč ils avaient emmenĂ© mon pĂšre. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 34. Exacts 34. Temps Ă©coulĂ© 125 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 Swift 1727. Trois jours aprĂšs mon arrivĂ©e, me promenant par curiositĂ© du cĂŽtĂ© de l'Ăźle qui regarde le nord-est, je dĂ©couvris, Ă  une demi-lieue de distance dans la mer, quelque chose qui me sembla ĂȘtre un bateau renversĂ©. Je tirai mes souliers et mes bas, et, allant dans l'eau cent ou cent cinquante toises, je vis que l'objet s Sur le continent Chapitre 1 Le colonel irlandais sir Thomas Nevil revient d’Italie avec sa fille Lydia. À l’hĂŽtel Ă  Marseille, ils rencontrent des anciens officiers qui Ă©voquent le souvenir de la Corse et parlent des mƓurs du pays, des histoires de Vendetta. Cet enthousiasme les sĂ©duit et ils dĂ©cident de partir sur l’üle pour une quinzaine de jours. Chapitre 2 Le colonel et sa fille embarquent sur une goĂ©lette vers la Corse. On leur annonce qu’un passager inattendu est du voyage ils avait demandĂ© au commandant d’y ĂȘtre seuls. Dans un premier temps contrariĂ©s, la conversation que le colonel engage avec Orso della Rebbia va finalement les rapprocher. Chapitre 3 À la fin du dĂźner, Lydia remonte sur le pont et entend le matelot chanter une complainte corse. Cette derniĂšre cesse lorsqu’Orso monte lui aussi sur le pont. Elle apprend que la musique qu’elle a aimĂ© est une ballata composĂ©e pour la mort du colonel della Rebbia, qui n’est autre que le pĂšre d’Orso. Lydia pense alors qu’Orso est de retour en Corse pour venger son pĂšre et rendre des comptes Ă  la famille ennemie Barricini. Durant le voyage, Orso explique les mƓurs corses Ă  Lydia. Ajaccio Chapitre 4 InstallĂ©s Ă  Ajaccio, le colonel et Orso dĂ©cident de partir Ă  la chasse tandis que Lydia se promĂšne. Rapidement lasse des paysages, elle essaie de civiliser » Orso, qui tombe amoureux d’elle. Ils reçoivent un soir le prĂ©fet du dĂ©partement. En constatant le retour d’Orso, il s’inquiĂšte de savoir s’il souhaite suivre la coutume de la vendetta. Alors que l’instinct du pays semble se rĂ©veiller chez le jeune homme, Lydia rĂ©ussit Ă  le convaincre de renoncer Ă  ce dĂ©sir de vengeance. Chapitre 5 C’est l’entrĂ©e en scĂšne de Colomba, sombre et farouche, qui vient retrouver son frĂšre. Lydia s’intĂ©resse Ă  elle. Colomba semble emplie d’un orgueil familial singulier et d’une vive tristesse. Avec l’improvisation d’un vocero, Colomba appelle subtilement son frĂšre Ă  la vengeance. Chapitre 6 L’auteur explique que la rivalitĂ© des familles della Rebbia et Barricini remonte au XVIe siĂšcle. Elle vient d’une premiĂšre offense, suivie d’une premiĂšre vendetta. Elle Ă©tait rĂ©apparue plus vivement entre le colonel della Rebbia le pĂšre d’Orso et l’avocat Giudice Barricini. Ce dernier est devenu maire du village de Pietranera, oĂč revient vivre le colonel. Les rivalitĂ©s continuent de se succĂ©der entre eux. On interdit par exemple au colonel d’enterrer son Ă©pouse selon ses derniĂšres volontĂ©s. Cette querelle s’est terminĂ©e par l’assassinat du pĂšre d’Orso qui rĂ©ussit Ă  noter dans son carnet le nom de son meurtrier. Le carnet ayant Ă©tĂ© remis au maire avant de l’ĂȘtre au juge, la page a disparu, ce que reproche la famille della Rebbia, suspicieuse. Colomba, qui ne supporte le non-lieu de la justice, exprime sa haine dans une ballata » qui devient extrĂȘmement populaire. Elle ne cesse de dire Ă  son frĂšre les soupçons qu’elle a au sujet des Barricini. Orso n’est pourtant pas revenu pour tuer, mais pour marier sa sƓur et vendre ses propriĂ©tĂ©s afin de vivre sur le continent. Chapitre 7 Orso confie Ă  Lydia la crainte qu’il a par rapport Ă  l’attitude de sa sƓur. Lydia tente de le convaincre de ne pas cĂ©der Ă  la vengeance. Chapitre 8 Le colonel et Lydia saluent Orso et Colomba qui quittent Ajaccio pour se rentre au centre de l’üle, Ă  Pietranera. Colomba offre un poignard Ă  Lydia tandis que le Colonel offre un fusil Ă  Orso. On voit Lydia succomber au charme d’Orso. Chapitre 9 Au cours du voyage, Colomba partage son admiration envers Lydia qu’elle trouve belle et pousse Orso Ă  l’épouser. Ils se reposent une nuit chez un ami de leur famille et repartent en direction de Pietranera Ă  travers le maquis. Comme Colomba a fait courir le bruit que son frĂšre revient pour honorer la vengeance, une troupe de bergers armĂ©s viennent Ă  leur rencontre pour sĂ©curiser leur arrivĂ©e. Leur joie se manifeste bruyamment, mais Orso n’apprĂ©cie pas cet accueil et les fait Ă©loigner. Le village semble ĂȘtre prĂȘt Ă  assister Ă  une guerre entre les deux familles. Pietranera Chapitre 10 Dans la maison de son enfance, Orso Ă©voque le doux souvenir de sa mĂšre et celui, plus mĂȘlĂ©, de son pĂšre qui, aprĂšs l’avoir affectueusement traitĂ©, lui avait, Ă  l’armĂ©e, strictement imposĂ© la discipline. Il envisage aussi l’avenir, sombre ou souriant, selon qu’il pense Ă  la vengeance ou Ă  la visite prochaine de Lydia. Survient une petite fille, Chilina, Ă  qui Colomba donne du pain et de la poudre pour son oncle, le bandit Brando Savelli, ou BrandoIaccio, qui vit pauvrement et dangereusement dans le maquis. Orso, contrariĂ©, fait des reproches Ă  sa sƓur. Chapitre 11 Colomba fait fondre des balles pour le fusil d’Orso et lui offre des vĂȘtements qu’elle a faits pour lui ainsi qu’un poignard. Son obsession de vengeance gĂȘne Orso. Colomba amĂšne son frĂšre, lors d’une promenade-pĂšlerinage, sur le mucchio oĂč se dresse une croix de bois lĂ  oĂč leur pĂšre a Ă©tĂ© assassinĂ©. RemuĂ© par les souvenirs, Orso part seul et se questionne sur l’engagement ordonnĂ© par sa sƓur. Il prĂ©fĂšrerait un duel avec l’un des fils plutĂŽt que d’honorer la vendetta. Puis il repense aux conseils de Lydia. Errant dans le maquis, il rencontre Chilina qui le conduit prĂšs de son pĂšre, le bandit Brandolaccio, qui a pris le maquis avec un autre bandit, appelĂ© le CurĂ© ». Chapitre 12 Colomba demande Ă  son frĂšre de l’accompagner Ă  la veillĂ©e funĂšbre du corps de Charles-Baptiste Pietri oĂč elle va rĂ©citer une ballata. Son improvisation est interrompue par l’arrivĂ©e du maire Barricini, accompagnĂ© de ses deux fils. Les hommes se moquent d’elle ouvertement. Chapitre 13 Le prĂ©fet annonce Ă  Orso et Colomba qu’une lettre de Tomaso Bianchi, un voleur en prison, accuse le bandit Agostini d’avoir tuĂ© par vengeance leur pĂšre et tente ainsi de faire cesser l’inimitiĂ© entre les deux familles. Colomba refuse d’y croire. Chapitre 14 Lydia donne des nouvelles Ă  Orso dans une lettre et lui annonce son arrivĂ©e prochaine Ă  Pietranera. Elle incite fortement Orso Ă  Ă©couter le prĂ©fet qui porte les preuves d’innocence des Barricini. Orso, soulagĂ©, penche pour cette mĂȘme opinion. Colomba, en colĂšre, reste sur son idĂ©e de vengeance et lit toute une nuit de vieux papiers. Elle fait venir deux visiteurs Ă©tranges. Chapitre 15 Colomba prĂ©texte qu’Orso ne peut se dĂ©placer et rĂ©ussit Ă  faire venir chez eux le prĂ©fet et les Barricini. Alors que le prĂ©fet fait une dĂ©claration d’innocence, Colomba annonce qu’elle a la preuve que l’un des fils des Barricini est venu voir rĂ©guliĂšrement l’auteur de la fameuse lettre et qu’il lui a fait Ă©crire celle-ci elle avance comme preuves ses papiers, ainsi que deux bandits Brandolaccio et le CurĂ© », qui tĂ©moignent. La rencontre tourne Ă  la confrontation et Orso envoie Ă  Orlanduccio une convocation pour un duel au fusil. Chapitre 16 Une lettre de Lydia annonce qu’elle et son pĂšre arrivent au village plus tĂŽt que prĂ©vu. Elle n’a pas reçu les alertes d’Orso qui la prĂ©venait sur l’état de siĂšge au village. Colomba conseille Ă  son frĂšre de partir de lui-mĂȘme pour leur dĂ©conseiller ce voyage et propose de prendre d’assaut la maison de leurs ennemis. Cette menace attise encore la haine des partisans de la famille della Rebbia. Les deux bergers qui accompagnent Orso font preuve de zĂšle et tuent un cochon de la famille ennemie. Orso, loin de cette idĂ©e de vengeance, les renvoie. Chapitre 17 Sur le chemin, Orso rĂȘve de Lydia. Il est prĂ©venu Ă©galement par Chilina de la prĂ©sence des fils Barricini. Les deux frĂšres tirent sur Orso, et le blessent. Il est atteint au bras gauche, et blessĂ© lĂ©gĂšrement Ă  la poitrine. Orso riposte et tue les fils Barricini. Toute la scĂšne s’est dĂ©roulĂ©e trĂšs rapidement, avec seulement quatre coups de feu. AlertĂ©, le bandit Brandolaccio arrive sur les lieux et constate avec admiration le coup de main d’Orso. Il soigne sa blessure et l’amĂšne dans le maquis de la Stazzona. Chapitre 18 Le colonel et Lydia arrivent au village. Ils ont entendu les quatre coups de feu. Chilina survient et annonce qu’Orso est en vie. Elle confie Ă©galement Ă  Lydia l’impatience que le jeune homme avait de lui Ă©crire et de la voir. Le Colonel s’étonne de ses Ă©tranges rĂšglements de compte qui sont en marge de la justice lĂ©gale. Les cadavres des fils Barricini sont rapportĂ©s. Des tirs sont portĂ©s contre les fenĂȘtres du manoir des Rebbia, mais Colomba dĂ©fie les Barricini. Suite aux Ă©vĂšnements, le Colonel veut quitter Pietranera et mĂȘme la Corse, mais Lydia prĂ©texte vouloir rester aider Colomba pour rester en vĂ©ritĂ© prĂšs d’Orso. Ce dernier lui envoie une lettre oĂč il se dit victime de la fatalitĂ© » et condamnĂ© Ă  un avenir de proscrit. Le prĂ©fet mĂšne une enquĂȘte et garde le tĂ©moignage des Anglais qui affirment que les coups de feu du fusil offert par le Colonel ont Ă©tĂ© les deux derniers. Chapitre 19 Colomba propose Ă  Lydia de la suivre pour une promenade qui se fait longue. Elle l’amĂšne en rĂ©alitĂ© au maquis pour voir Orso. Ce dernier, lorsqu’il la voit, lui dit qu’il l’aime. Des coups de feu retentissent, les hommes rĂ©ussissent Ă  s’enfuir. Colomba et Lydia sont arrĂȘtĂ©es et amenĂ©es Ă  Pietranera, mais le prĂ©fet va les libĂ©rer. Colomba triomphe de cette vengeance tandis que Lydia avoue Ă  son pĂšre son engagement auprĂšs d’Orso. PrĂšs de bastia Chapitre 20 Quelque mois plus tard, Orso et Colomba partent sur une montagne au-dessus de Bastia pour dire adieu aux bandits et leur annoncer le non-lieu Ă©tabli par la justice envers Orso grĂące au tĂ©moignage des anglais. Les bandits refusent de s’assurer une vie plus sĂ»re » en Sardaigne comme leur propose Orso et ils font l’éloge de la libertĂ© dont ils jouissent dans le maquis. Refusant l’argent, ils acceptent un souvenir pour Brandolaccio, c’est le fusil d’Orso ; pour le CurĂ© », c’est une Ă©dition d’Horace. À Pise Chapitre 21/21 Lydia et Orso se marient et partent visiter Pise, accompagnĂ©s du Colonel et de Colomba. Cette derniĂšre rencontre par hasard le pĂšre Barricini que la mort de ses fils a rendu fou. Elle le provoque en chantant une ballata. Barricini qui la reconnaĂźt lui dit Il fallait m’en laisser un, un seul », ce Ă  quoi Colomba rĂ©pond Il me les fallait tous les deux [
] Les rameaux sont coupĂ©s, et si la souche n’était pas pourrie, je l’eusse arrachĂ©e. »
\n \n c était mon oncle résumé par chapitre
FanfictionNaruto écrite par Lossonor: Un nouveau départ., Chapitre 10: Le raprochement de deux ennemis. L'entrainement de Neji. Devenez un Ninja de WoN no Kuni ! Inscrivez-vous et Devenez un ninja ! Naruto; Dossiers; Jeu en Ligne; Fanarts; Fanfictions . Fanfiction Naruto » Recueil de Lossonor » Un nouveau départ.: Fiction: Un nouveau départ. Ce n'est pas parce
Jane Eyre de BrontĂ« C. Personnages principaux Mrs Reed Bessie Eliza Reed John Reed Georgina Reed Jane Eyre Mr Lloyd Mr Brocklehurst Miss Temple Miss Miller Miss Smith Miss Scatcherd Mrs Pierrot Helen Burns Mrs Fairfax Leah John AdĂšle Varens Mr Rochester Edward Fairfax Grace Poole Blanche Ingram Mr Mason Briggs Bertha Mason Mr Eyre, oncle de Jane Hannah Diana Mary Mr Saint-John Rivers Miss Rosamond Oliver RĂ©sumĂ© par chapitres Chapitre 1 Jane est martyrisĂ©e par la famille Reed, elle vit Ă  leurs dĂ©pens. Chapitre 2 Elle est enfermĂ©e dans la chambre rouge lĂ  oĂč est mort son oncle et protecteur. Elle a trĂšs peur car elle croit voir un fantĂŽme. Mrs Reed ne la croit pas et la rejette brutalement. Jane s’évanouie. Chapitre 3 L’apothicaire convainc Mrs Reed de faire envoyer Jane en pension. Celle-ci en est contente. Elle est fille de pasteur. Chapitre 4 Elle rencontre l’homme qui la fera entrer Ă  Lowood. Mrs Reed ne dit que du mal d’elle. Jane se rebelle et a sa premiĂšre victoire sur Mrs Reed. Bessie et elle sont presque amies. Chapitre 5 ArrivĂ©e et description de la premiĂšre journĂ©e Ă  Lowood. Ecole trĂšs sĂ©vĂšre. Elle a liĂ© contact avec une autre fille plus vieille. Chapitre 6 Jane s’intĂ©resse beaucoup Ă  Helen Burns qui, malgrĂ© tout ce qu’elle subit, prĂŽne le pardon au lieu de la vengeance ce que ne comprend pas Jane. Chapitre 7 Le prĂȘtre vient, et, aprĂšs s’ĂȘtre ridiculisĂ© en prĂŽnant des choses que sa famille ne respecte pas, a humiliĂ© Jane en dĂ©voilant Ă  tous ce qu’avait dit Mrs Reed. Chapitre 8 Jane est consolĂ©e par Helen et Miss Temple. Elle est lavĂ©e de toutes les accusations. Elle travaille bien et est heureuse Ă  Lowood. Chapitre 9 Lowood est touchĂ© par une Ă©pidĂ©mie de typhus. Helen est trĂšs malade et finit par mourir. Jane a une autre amie. Chapitre 10 Elle devient institutrice Ă  Lowood. Au dĂ©part de Miss Temple, elle dĂ©cide de quitter Lowood pour une autre place. Elle retrouve Bessie qui lui donne des nouvelles des Reed et lui dit que la famille Eyre n’est peut-ĂȘtre pas si mĂ©prisable. Chapitre 11 ArrivĂ©e de Mrs Fairfax. Rencontre avec AdĂšle et histoire des deux femmes. C’est un palace aux yeux de Jane. Tout y semble magnifique. Chapitre 12 Elle s’ennuie de sa vie bien rĂ©glĂ©e. Elle part poster une lettre et donne son aide Ă  un homme un peu ronchon qui s’avĂšre ĂȘtre Mr Rochester, son maĂźtre. Chapitre 13 Mr Rochester interroge Jane pour voir ses capacitĂ©s. Il est Ă©trange. Chapitre 14 Mr Rochester veut parler avec Jane qu’il trouve intĂ©ressante. Il est trĂšs bizarre. Il se confie Ă  Jane et va surement continuer Ă  le faire. Chapitre 15 Jane a sauvĂ© la vie de Mr Rochester en l’empĂȘchant de mourir brĂ»lĂ©. Chapitre 16 Jane se croit proche de Mr Rochester aprĂšs l’incendie. Elle est Ă©tonnĂ©e du calme de Grace Poole qu’elle croit coupable de cet acte. Elle revient Ă  la raison concernant ses liens avec Mr Rochester. Chapitre 17 Retour de Mr Rochester avec plein d’hĂŽtes. Il semble ne pas voir Jane et pourtant il s’en soucie. Il y a un mystĂšre autour de Grace Poole qu’on lui cache. Chapitre 18 Occupation lors de la pluie ou de l’absence de Mr Rochester. Jane est amoureuse de lui. ArrivĂ©e de Mr Mason. La bohĂ©mienne est intrigante, qu’a-t-elle dit Ă  Blanche ? Chapitre 19 La bohĂ©mienne veut voir Jane. Elle essaye de la faire parler. Il s’agit en fait de Mr Rochester. Il semble avoir peur de Mason. Chapitre 20 Mason s’est fait agressĂ© par Grace Poole. Pourquoi ne la vire-t-on pas ? Mason est renvoyĂ© ». Jane veille avec Mr Rochester. Est-il amoureux d’elle ? Il va se marier avec Blanche Ingram. Chapitre 21 ArrivĂ©e Ă  Gateshead, personne ne lui fait un bel accueil. John Reed s’est suicidĂ©. Sa mĂšre va mourir aprĂšs avoir dit Ă  Jane qu’elle avait un oncle trĂšs riche. Chapitre 22 Jane est heureuse de retourner Ă  Thornfield-Hall. Qu’en est-il du mariage de Mr Rochester avec Miss Ingram ? Chapitre 23 Mr Rochester demande Ă  Jane de l’épouser. Celle-ci, aprĂšs avoir Ă©tĂ© sceptique, finit par accepter. Le bonheur est au rendez-vous. Chapitre 24 Mrs Fairfax, Ă  l’annonce du mariage, est inquiĂšte pour Jane. Ils ne sont pas du mĂȘme monde. Jane tient son futur Ă©poux dans sa main. Elle fait tout pour lui dĂ©plaire afin de tester son amour. Chapitre 25 Jane raconte Ă  Mr Rochester la nuit agitĂ©e qu’elle a eu qui est la cause de son Ă©tat, la veille du mariage. Est – ce Grace Poole qui a dĂ©chirĂ© le voile ? Chapitre 26 Le mariage est annulĂ©. Mr Rochester est dĂ©jĂ  mariĂ© avec la sƓur de Mason. Elle est folle et sauvage. C’est Grace Poole qui la garde. C’est elle qui a fait tous les dĂ©gĂąts. Chapitre 27 Mr Rochester montre tout son amour pour Jane sans rĂ©ussir Ă  la convaincre de rester. DĂ©part furtif de Jane pour l’inconnu. Chapitre 28 errance de Jane dans les rues du village. Elle est recueillie par Mr Saint John et ses sƓurs Diana et Mary Rivers. Chapitre 29 L’accueil des Rivers est trĂšs charitable. Jane rĂ©pond Ă  leurs questions de façon trĂšs honnĂȘte sans tout leur dire. Saint-John promet de l’aider. Chapitre 30 Elle est heureuse avec Diana et Mary. Elle sera l’institutrice du village de Morton. Saint-John va quitter le village. Chapitre 31 Premier jour comme institutrice. Boulot pas facile. Regrets ? Visite de Saint-John. Rencontre avec Miss Oliver. Chapitre 32 AmitiĂ© avec Miss Oliver. Jane lui fait son portrait. Elle est persuadĂ©e que Saint-John aime Miss Oliver mais il veut absolument ĂȘtre missionnaire. Chapitre 33 Saint-John apprend Ă  Jane qu’elle est en fait sa cousine et qu’elle a hĂ©ritĂ© 20000 livres qu’elle dĂ©cide de partager en 4. Chapitre 34 Saint-John rĂ©ussit Ă  le convaincre de partir avec lui mais elle refuse de l’épouser. Chapitre 35 Saint-John est en colĂšre contre Jane. Diana la supplie de refuser. Jane finit par cĂ©der quand elle entend la voix de Mr Rochester. Chapitre 36 Jane part Ă  la recherche de Mr Rochester. Il est devenu aveugle Ă  cause de l’incendie qui a dĂ©truit Thornfield- Hall. Berthe est morte. Chapitre 37 Jane et Mr Rochester se retrouvent. Ils s’aiment toujours. Ils vont se marier. Chapitre 38 Tout se finit bien. Les deux jeunes mariĂ©s ont un enfant. Mr Rochester a recouvrĂ© la vue.
CHAPITRE1 Jane a 10 ans et vit chez sa tante Mme Reed avec ses cousins gĂątĂ©s John, Eliza et Georgiana qui l’excluent et lui donnent peu d’attention Ă  part de la mĂ©chancetĂ©. Elle Ă©tait dans
Quel est le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© ?L'Enfant de NoĂ© est un ouvrage du dramaturge Eric-Emmanuel Schmitt. Ce que l’on peut dire c’est qu’Eric-Emmanuel Schmitt a opĂ©rĂ© un changement de style en Ă©crivant chaque chapitre de ce livre. Il a longtemps fait ses preuves dans la catĂ©gorie livre romantique. Il prouve pourtant sa capacitĂ© Ă  s’adapter Ă  d’autres registres. Il plongera les lecteurs dans l’un des rĂ©cits dĂ©rangeants du XXĂšme siĂšcle. Voici le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© qui traite de l'histoire d’un jeune Juif du nom de commencement de L'Enfant de NoĂ©L’auteur Eric-Emmanuel Schmitt commence directement avec des chapitres qui mettent en avant les calvaires d’un gamin de 10 ans. Chaque dimanche, il entamait des dĂ©filĂ©s sur une estrade avec d’autres enfants. Ces derniers Ă©taient prĂ©sentĂ©s sur ce support pour deux raisons. D’une part, ils cherchaient leurs parents. Et d’autre part, ils attendaient des preneurs grĂące Ă  l’ frayeur Ă  BruxellesEn 1942, les Allemands occupent la Belgique. Joseph et sa mĂšre sont assis dans un wagon pour traverser Bruxelles. Ce jour-lĂ , les rues Ă©taient dĂ©sorganisĂ©es et bruyantes. Tout le monde Ă©tait en panique. Le petit Joseph ĂągĂ© de 7 ans avait pour consigne de jouer le rĂŽle d’un enfant muet Ă  chaque fois qu’il croisait un militaire Allemand. Les parents voulaient Ă©viter qu’il parle le langage Yiddish par inadvertance. Les nazis sont montĂ©s dans le chariot. Ils ont conversĂ© mĂšre commence alors Ă  raidir et trembler. AffolĂ©e, elle conduit RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© hors du Wagon. L’enfant demande aussitĂŽt Ă  sa mĂšre les raisons de cette descente hĂątive. Pour rassurer son gamin, la mĂšre expliquait qu’elle voudrait flĂąner. En route, elle proposa de rendre visite Ă  une femme comtesse du nom de rencontre avec la comtesse SullySelon la mĂšre, la comtesse Sully Ă©tait une grande dame Ă  cause de son rang noble. L'Enfant de NoĂ© n’entendait pas l’information dans ce mĂȘme sens. Il prend littĂ©ralement le renseignement. Il s’attendait Ă  voir une gĂ©ante. Il est aussi dĂ©sappointĂ© en dĂ©couvrant que la comtesse Ă©tait jeune. AprĂšs avoir conversĂ© avec elle Ă  voix basse, la mĂšre dit Ă  Joseph dans le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© d’attendre son retour. Autrement dit, elle avait l’intention de confier Joseph aux Sully. Puis, elle est partie aprĂšs avoir embrassĂ© son vĂ©ritĂ© fait mal dans le roman de SchmittLa comtesse conduit le personnage principal d’Eric-Emmanuel Schmitt dans le salon et lui servait Ă  manger. Elle joua aussi des airs de piano. Son but Ă©tait de le mettre Ă  l’aise. AprĂšs quelques heures, elle annonce la vĂ©ritĂ© Ă  Joseph sur les dangers que courent ses parents et effet, la mĂšre de Joseph avait entendu les soldats du Wagon Ă©voquer l’arrestation de nombreux juifs dans le quartier oĂč il vivait. Le petit Joseph a donc appris la vĂ©ritĂ© sur les persĂ©cutions des Juifs. La comtesse de Sully Ă©tait chargĂ©e de protĂ©ger l’ corps de l’histoire de L'Enfant de NoĂ©Le livre d’Eric-Emmanuel Schmitt s’attaque maintenant aux raisons qui ont conduit le garçon dans la villa sĂ©parationLa nuit tombĂ©e, les parents de Joseph sonnĂšrent Ă  la porte de l’hĂŽtel. Ils sont accablĂ©s. Tous les Juifs de leurs quartiers ont Ă©tĂ© capturĂ©s. Mishke le pĂšre de Joseph et sa femme ont pu se frayer un chemin pour atteindre l’adresse. Ces derniers avaient dĂ©cidĂ© de les hĂ©berger au niveau supĂ©rieur de leurs habitats. En discutant, le pĂšre Ă©voquait un dĂ©part vers l’Espagne. Ce mĂȘme jour, L'Enfant de NoĂ© dormit pour la derniĂšre fois Ă  cĂŽtĂ© de ses lendemain, les parents sont partis en laissant Joseph avec les Sully dans le but de le prĂ©server. Pour camoufler la vĂ©ritĂ© sur son identitĂ©, il devait appeler oncle et tante les jour de frissonUn jour, les policiers de la Gestapo ont frappĂ© Ă  la porte aprĂšs la dĂ©nonciation d’une personne. Ils ont fouillĂ© la maison et accusaient les Sully d’hĂ©berger des Juifs. Ils ont demandĂ© l’identitĂ© du garçon. La comtesse rĂ©torqua qu’il s’agit du fils du gĂ©nĂ©ral Grebels. AprĂšs ce jour de frisson, les Sully dĂ©cidĂšrent de confier Joseph au pĂšre Pons par pure prĂ©caution. Ils jugeaient que c’était la meilleure solution pour empĂȘcher l’ouverture d’une rencontre avec le pĂšre PonsLe prĂȘtre catholique s’est dĂ©placĂ© Ă  l’hĂŽtel Sully pour prendre RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ©. L’homme Ă©tait plaisantin et chauve. Les deux sont partis sur une bicyclette. Les rues n’étaient pas sĂ»res, car il existe au sein mĂȘme de la communautĂ© juive des traĂźtres parmi Jacques. L’homme au gabarit imposait circulait Ă  bord des vĂ©hicules de la Gestapo. Il dĂ©signait ensuite les Juifs. Ils ont rĂ©ussi Ă  se faufiler entre les mailles du sont arrivĂ©s dans la villa jaune situĂ©e dans la ville de Chemlay. Dans cette rĂ©sidence particuliĂšre, plusieurs enfants y sont dĂ©jĂ  hĂ©bergĂ©s. On pouvait voir Rudy. Une pharmacienne du village avait pour responsabilitĂ© de fournir leurs faux papiers d’ vie dans la villa jauneRudy jouait le rĂŽle de parrain pour L'Enfant de NoĂ© au cours des deux annĂ©es oĂč il vivait dans la rĂ©sidence. Il avait pour responsabilitĂ© de protĂ©ger les plus petits. Au cours de son sĂ©jour, il a eu l’occasion d’apprendre la culture chrĂ©tienne ainsi que les personnages publics, dont NoĂ©. Il a Ă©galement pu dĂ©celer les secrets du pĂšre Pons. En effet, il Ă©tait juif et amĂ©nageait une piĂšce secrĂšte pour pratiquer la religion loin de la villa RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© permettra de voir une fin heureuse pour Joseph et Rudy. Ils ont retrouvĂ© leurs retrouve ses parentsRudy partait avec le pĂšre Pons pour retrouver sa mĂšre. Elle Ă©tait une survivante des camps de concentration Ă  la fin de la guerre. De son cĂŽtĂ©, L'Enfant de NoĂ© n’avaient pas encore retrouvĂ© ses parents malgrĂ© le dĂ©filement des jours. Les derniers rĂ©sidents de la ville jaune Ă©taient exhibĂ©s sur une estrade parmi Joseph. L’ouvrage d’Eric-Emmanuel Schmitt aide Ă  savoir que l’enfant de 10 ans dans le premier chapitre Ă©tait en fait un jour, en se baladant avec Rudy et sa mĂšre, il reconnaĂźt Mishke et sa maman grĂące Ă  sa robe. AprĂšs les retrouvailles, le garçon voulait se convertir Ă  la religion catholique. Cinquante ans aprĂšs ses Ă©vĂšnements, les deux amis d’enfance ont contribuĂ© Ă  la construction de JĂ©rusalem. Ils ont des points de vue divergents sur la paix et la guerre. Le pĂšre Pons est dĂ©cĂ©dĂ© avant d’obtenir le nom de juste. Et Joseph a fait son bar-mitsva entre-temps.
RÉSUMÉDE POURQUOI J’AI MANGÉ MON PÈRE (Chapitre 1) Discussion animĂ©e entre Édouard, le pĂšre du narra-teur, et oncle Vania Ă  propos du feu. (2) Retour en arriĂšre : la vie avant le feu : la nourriture, l’habitat. Absence prolongĂ©e du pĂšre. Il revient le feu Ă  la main. (3) «DĂ©mĂ©nagement» pour une belle caverne. Le narrateur
Abonnements d'écoute de musique en streaming Web et mobile, packs de téléchargement MP3 - paiement Paypal ou carte bancaire © 2004-2022 ApachNetwork, tous droits réservés Labels, artistes, droits d'auteurs contactez-nous 19 août 2022 - 1945
kBkVsc.
  • k59fdl7wzd.pages.dev/319
  • k59fdl7wzd.pages.dev/231
  • k59fdl7wzd.pages.dev/120
  • k59fdl7wzd.pages.dev/229
  • k59fdl7wzd.pages.dev/191
  • k59fdl7wzd.pages.dev/108
  • k59fdl7wzd.pages.dev/480
  • k59fdl7wzd.pages.dev/206
  • c Ă©tait mon oncle rĂ©sumĂ© par chapitre